部分倒装是指将谓语的一部分如助动词或情态倒装至主语之前。如果句中的谓语没有助动词或情态动词,则需添加助动词do, does或did,并将其置于主语之前。
1. 句首为否定或半否定的词语,如no, not, never, seldom, little, hardly, at no time, in no way, not until, scarcely , barely , not only , not once , under on condition , hardly when , no sooner than 等。例如:
1) Never have I seen such a performance. 我从来没看过这样的表演。
2) Nowhere will you find the answer to this question. 你在哪儿都不会找到这个问题的答案。
3) Not until the child fell asleep did the mother leave the room. 妈妈直到孩子睡着才离开房间。
4) Hardly had she gone out when a student came to visit her. 她刚要出门时有个学生来找她。
注意:当Not until引出主从复合句,主句倒装,从句不倒装。如否定词不在句首不倒装。只有当Not only but also连接两个分句时,才在第一个分句用倒装结构。如果置于句首的Not only but also仅连接两个并列词语,不可用倒装结构。例如:
Not only you but also I am fond of music. 我和你都喜欢音乐。
2.表示也、也不 的so, neither, nor放在句首时,句子作部分倒装。例如:
1) Tom can speak French. So can Jack. Tom能说法语,我也能。
2) If you wont go, neither will I. 如果你不去,我也不去。
注意: 当so引出的句子用以对上文内容加以证实或肯定时,不可用倒装结构。意为的确如此。例如:
1) Tom asked me to go to play football and so I did. Tom让我去踢足球,我去了。
2) ---Its raining hard. ---So it is. ---雨下得很大。 ---的确很大。
3.only放在句首,强调状语,全句语序要部分倒装。例如:
Only in this way, can you learn English well.你只有用这种方法才能学好英语。
Only after being asked three times did he come to the meeting. 他被请了三次才来开会。
注意:如果句子为主从复合句,则主句倒装,从句不倒装
Only when he is seriously ill, does he ever stay in bed. 他只有病得非常严重时才会卧床休息。
不走寻常路
习近平在亚太经合组织工商领导人峰会开幕式上的演讲(双语摘要)
梦醒时分迎朝阳
我们一起走过
感受节日
“A到Z”:2017APEC中国年关键词(双语)
我们一起走过
不走寻常路
国际英语资讯:Feature: Lebanese young man survives COVID-19 via optimism, psychological support
国际英语资讯:Turkeys COVID-19 cases exceed 146,000 as Irans tally surpasses 116,000
做个有心人
战胜自己
送你一轮明月
体坛英语资讯:Feature: Football clubs provide online training for fans
战胜自己
送你一轮明月
9年陕西省中考满分作文赏析及点评
二十国集团领导人布里斯班峰会公报(双语)[1]
国际英语资讯:Japan should be prepared for long battle against coronavirus: Abe
体坛英语资讯:German footballers start wave of donations in wake of COVID-19
不走寻常路
做个快乐的发现者
体坛英语资讯:Staying healthy is important at the moment, not sports, says Kipchoge
体坛英语资讯:Chinas Wu Lei confident of future career despite Covid-19 infection
国际英语资讯:Russia reports over 10,000 new COVID-19 cases in 24 hours
国内英语资讯:China supports UN, WHO playing due roles in global anti-epidemic cooperation: Xi
习近平澳大利亚报纸署名文章(双语)
美国新冠感染病例居高不下 高校担忧国际生源流失
生命,并没有结束
国际英语资讯:Italys active COVID-19 infections continue downward trend, as govt mulls reopening inter
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |