考研英语写作素材精选
1.Claiming something is true misses the point, while presenting verifiable fact proves its correctness.
声称某样东西是正确的没有什么意义,而提出可以证实的事实能证明它的正确性。
2.Suggesting that one thing is better than another thing bears no more significance than insinuating that black is better than white.
暗示一件东西比另一件东西更好比旁敲侧击地说黑比白好并没有更大的意义。
3.Ignoring cause and effect is exactly the same thing as failing to look both ways when crossing a busy intersection.
忽略因果就相当于横穿繁忙的十字路口时没有朝两边看。
4.One who advocates the rights of homosexuals should not be surprised by the belligerent stance of opposition forces.
主张同性恋者的权利的人对反对力量的好战姿态不应感到奇怪。
5.The greatest problem with political and religious zealots is their total inability to consider the views of others.
政治和宗教狂热者的最大问题在于他们完全不能考虑别人的观点
6.The basic stumbling block to global peace rests with the self-serving ambitions of many nations.
全世界和平的基本障碍物在于许多国家谋私利的野心。
7.The overemphasis on one particular aspect of a problem often obscures the relevance of other issues.
过分强调问题的一个方面经常掩盖了其他方面的相关性。
8.Any presumption that smoking is in anyway beneficial is totally preposterous.
任何对抽烟不管怎样是有益的假设都是完全荒谬的。
9.The fallacies of many arguments are quite obvious.
许多论证的推论错误是相当明显的。
10.Arbitrarily dismissing the direct link between increasing sexual promiscuity and the rapid spread of sexually transmitted diseases would be foolhardy. An even more foolish mistake would center on denying the need for extensive sex education programs worldwide.
武断地无视性乱行为的增多和性传播疾病的迅速蔓延之间的直接联系是鲁莽的。一个更愚蠢的错误是否认在世界范围内开展广泛的性教育项目的必要性。
国内英语资讯:Nasdaq to celebrate Chinese New Year through special opening bell
体坛英语资讯:Swedens Kalla wins first gold, Bjoergen of Norway makes history at PyeongChang Olympics
The Most Beautiful Woman In the World 世界上最美的女人
Don’t Take the Age as Excuse 不要拿年龄当借口
Top dog?
国内英语资讯:China, ASEAN to begin consultation on Code of Conduct in South China Sea in March
国际英语资讯:Philippines Duterte says unfazed by ICC move
情人节送啥好?看看这些“反面教材”先
以色列称空袭“重创”伊朗和叙利亚军队
体坛英语资讯:Brazils Atletico Mineiro sack coach after row with reporter
国内英语资讯:Chinese president offers deep condolences to Putin over plane crash
体坛英语资讯:Real Madrid warm up for PSG with 5 against Real Sociedad
美参议院权衡移民改革多种议案
美国股市强劲反弹 巨幅波动重现市场
国际英语资讯:IOC President Bach to visit DPR Korea
南非执政党决定不再让祖马担任总统
拉马福萨可能成为南非新总统
国内英语资讯:CCDI highlights further reform of national supervision system
国内英语资讯:Beijing sees longest dry spell in 47 yrs
体坛英语资讯:Zhejiang still has chance to enter playoffs after ending its losing streak
体坛英语资讯:Kenyans eye Lisbon Half Marathon win, rule out world record attempt
哈里梅根王室婚礼细节公布 “伴郎”威廉陷两难
国际英语资讯:Pakistan will not allow use of its soil against any country: army chief
情人节送啥好?看看这些“反面教材”先
国际英语资讯:Syrian govt rejects UN-led constitutional committee
Don’t Be So Mean 别那么苛刻
初一到十五 春节习俗知多少[1]
体坛英语资讯:Udinese ink deal for Brazilian striker Vizeu
体坛英语资讯:Leipzig beat Augsburg 2-0 in German Bundesliga
利比里亚前总统获伊布拉欣獎
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |