针对图表作文如何开篇布局,考生从以下内容学习方法,寻找属于自己的写作模式。
反面现象批评型
第一段:
How enlightening and compelling the above drawing is!It is so funny that whoever sees it cannot help thinking:_____.______while_______.Simple as it looks,its intended meaning goes far deeper what on earth does the drawer really aim to convey.
第二段:
What the image above vividly mirrors goes far more than a simple image,instead,it carries a thought provoking social phenomenon:____.There are upsettingparallels today in our contemporary community. For example,______.
第三段:
Much can be done. To begin with the schools and the mass media should develop,guide and cultivate noble and worthy values and qualities among people,doing their utmost to awaken people of the growing threat of this worsening situation.What is more,the authorities concerned should play a dominant role in taking nationwide actions to curbsuch practices.In conclusion,all the society should make actively more sustained and concerted efforts.Although we still have a long way to go,a promising start has begun,and a happy,healthy and harmonious society may be not be far behind.
英语专八翻译辅导——容易译错的句子4
专八英译汉错译集(10)
英语专八翻译辅导——容易译错的句子
专八英译汉错译集(7)
专八格言警句翻译练习--第二练
英语专业八级考试样题 翻译(10)
英语专业八级考试样题 翻译(3)
英语专业八级考试样题 翻译(4)
英语专业八级考试样题 翻译(6)
英语专八翻译辅导——容易译错的句子5
英语专业八级翻译练习(3)
英语专业八级翻译练习(2)
专八汉译英热身练习场--二
英语专业八级考试样题 翻译(5)
专八汉译英热身练习场--三
英语专八翻译辅导——容易译错的句子2
专八英译汉错译集(2)
专八英译汉错译集(1)
英语专业八级考试样题 翻译(12)
专八翻译必背词汇小结(4)
专八格言警句翻译练习--第九练
英语专业八级翻译练习(1)
英语专业八级考试样题 翻译(1)
英语专业八级考试样题 翻译(9)
专八英译汉错译集(5)
专八英译汉错译集(9)
专八汉译英热身练习场--八
专八汉译英热身练习场--四
英语专八翻译辅导——容易译错的句子6
专八翻译必背词汇小结(1)
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |