由于国内英语教学中写作训练薄弱,大批学生只会单词,不懂语境和搭配,出现了各种可笑的中文思维现象。我们写作教学中专门强调语感的培养,除单词记忆和句型操练之外,在此专门选编了300个闪光的英文句子,涉及面很广,并配有译文。读者可以在阅读中仔细领会每句话表达的妙处,遣词造句的独特设计。也可以作为写作的范本加以背诵,提高自己的语感和闪光点意识。
251. We must admit that the overwhelming volume of indisputable circumstantial evidence far outweighed the presumption of innocence.
我们必须承认,大量无可辩驳的详尽的证据远远压倒了关于清白的假设。
252. We have to accept the facts no matter how astonishing they might sound.
无论它们听上去多么让人诧异,我们都必须接受这些事实。
253. We must point out that feigning ignorance of the plight of poverty-stricken people is simply an irresponsible act on the part of ignorance.
我们必须指出,假装不知道穷人的困境完全是出于无知的不负责任的表现。
254. The apparent success of this summers flood control effort doesnt alter the fact a massive effort will be required to complete the reconstruction program.
今年夏天的洪水控制取得了明显的胜利,这并不能改变需要付出巨大的努力来完成重建工作这一事实。
255. Some people criticize the United Nations for gross financial mismanagement, but their accusations fail to detract from the fact that the greatest portion of the organizations 1997 budget went for humanitarian assistance programs.
有的人批评联合国对总体财政管理不善,但这一组织1997年最大的一部分预算用于人道主义援助,这些人的指控无法从这一事实中得出。
256. The continuing wanton loss of life provides ample justification for NATO intervention in Kosovo.
大量生命的不断丧失为北约干涉科索沃提供了充足的理由。
257. Ample evidence exists to prove that hereditary factors contribute to alcoholism.
存在丰富的证据证明遗传因素是酗酒的部分原因。
258. There is every reason to believe that Chinas resumption of sovereignty over Macao in 1999 will proceed smoothly.
完全有理由相信1999年中国对澳门恢复行使主权将进展顺利。
259. There is strong evidence to show that the hole in the Ozone Layer is expanding at an alarming rate.
有确凿的证据显示臭氧层上的空洞正在以惊人的速度扩大。
260. All reliable information points to the fact that the Y2K Virus (Millennium Bug) will create havoc with computer systems worldwide at the turn of the century.
所有可靠的证据表明,2000年病毒(千年虫)在世纪之交的时候会造成全世界计算机系统的混乱。
游少年宫
国际英语资讯:World Bank to grant Benin 50 mln USD to mitigate COVID-19 impacts
The Plus Size Model 大号模特
台风
两个苹果
国内英语资讯:China to adjust leadership structure for reserve forces
一朵有魔法的小花儿
快乐的一天
可爱的小乌龟
老鹰捉小鸡
福奇:美国每天新增10万新冠确诊病例也不会惊讶 呼吁人们戴口罩
好消息
国内英语资讯:Chinese lawmakers deliberate draft national security law for Hong Kong in group discussions
国际英语资讯:Commentary: G20 has vital leading role in moment of dual global crises
我和小猫在一起
鸡蛋流汗了
国际英语资讯:Spotlight: UK tourism seeks to reinvent itself amid COVID-19 pandemic
美丽的凤凰广场
浇花
疫情期间,法国仍举行大型音乐节
过小桥
联合利华将在美容护肤产品中弃用“美白”等字眼
全国人大常委会通过香港特别行政区维护国家安全法
乌龟
由于美国的种族主义风波,雀巢的冰激凌被迫改名字
老师,节日快乐!
小猫咪
看房
漫画《父与子》——鱼儿的来信
一个下雨的清晨
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |