1. A question begging an answer centers on whether violence is more directly related to the innate characteristic of human being , or whether it is simply a manifestation of the ills of society . Determining the answer will be far from an easy proposition , but is nonetheless one that deserves careful and deliberate consideration .
需要回答的一个问题是:暴力与人类的天性联系更直接还是仅仅是社会恶习的体现?做出回答远非易事,而是值得仔细而审慎地考虑的事情。
2. From the standpoint of success , a good work ethic is no less important than an education . Success does , in fact ,depend on the total integration of both aspects .
从成功的角度来说,良好的职业道德与教育同等重要。事实上,成功的确建立在两方面完全融合的基础上。
3. The growing trend for wives to work outside the home even when their husbands are present and employed is in part a sharing of the financial burden with the husband , and in part a reflection of the need these women feel to have a measurable sense of personal worth .
越来越多的妻子到外面工作,甚至和她们的丈夫再一起工作,一方面是为了和丈夫共同承担经济重担,一方面反映了女性感到需要有可衡量的个人价值。
4. Just as honor is a prerequisite for respectability , so is unblemished character a barometer of integrity .
正如声誉是可敬的前提条件,无暇疵的品格是正直的晴雨表。
5. Beauty is in the eye of the beholder and the same is true for both the appreciation of art and music .
美在观察者的眼中,美术和音乐的欣赏也是如此。
6. The direct correlation between self-esteem and success also applies to ones ability to achieve .
自尊和成功的直接联系也适用于一个人取得成就的能力。
7. Improving the plight of teachers is indeed a priority item . However , improving the overall education system is likewise no less important .
改善教师的困难处境的确是优先处理的一件事情。但是,改进整个教育系统同等重要。
8. China and United States share many things in common . Firstly , both are major world powers . Secondly , the two nations offer mutually beneficial factors for developmentChina with its vast potential market and labor force , and the U.S. with its advanced technology and management expertise .
中国和美国有许多共同之处。首先,两个都是世界主要强国。第二,两个国家相互提供发展的有利因素中国拥有巨大的潜在市场和劳动力,美国拥有先进的技术和专业的管理知识。
9. The shaky truce in the Middle East bears little resemblance to the realization of ultimate peace .
中东不可靠的休战与最终实现和平的相似性很小。
10. Idleness spawns discontent , whereas overwork leads to mental and physical exhaustion .
懒惰滋生不满,而过度工作导致精神和身体的疲劳。
中国人正用摄影和世界连接
中国主席习称日本的友谊"值得珍惜"
中金所将推出“股指期权”
英语四级词组100个
荷兰移民小孩走上街头要求"白人"同学
2015年6月英语四级词汇快速记忆练习(4)
《CSI》和《美国偶像》将停播
“人民币合格境外投资者”试点再扩容
《聂隐娘》戛纳口碑爆棚:揭秘唐朝刺客传奇
中国年度赴英游客人数下滑
2015年6月六级考试时间安排
小心朋友圈里的“微传销”
2015年6月英语四级词汇快速记忆练习(3)
中国为3000亿美元基建项目寻求私人投资
香港零售贷款业小额贷款的大抱负
2015年6月英语四级词汇快速记忆练习(5)
“新郎学院”教男友烹饪熨衣铺床
“盗墓贼”专业工具惊呆警察
中国应力避全面信贷危机
广州将推官方打车应用
莫言的世界
研究:女孩和男孩阅读习惯大不同
你愿意以隐私换取旅行的便利和舒适吗
参议院为贸易促进权法案扫除关键障碍
莫迪清华大学演讲全文
越南小学数学题难倒一片人
中国资本在美创造的就业岗位快速增长
主持人大卫·莱特曼告别《深夜秀》
2015戛纳国际电影节获奖名单
2015年6月英语六级考试时间分配
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |