1. A question begging an answer centers on whether violence is more directly related to the innate characteristic of human being , or whether it is simply a manifestation of the ills of society . Determining the answer will be far from an easy proposition , but is nonetheless one that deserves careful and deliberate consideration .
需要回答的一个问题是:暴力与人类的天性联系更直接还是仅仅是社会恶习的体现?做出回答远非易事,而是值得仔细而审慎地考虑的事情。
2. From the standpoint of success , a good work ethic is no less important than an education . Success does , in fact ,depend on the total integration of both aspects .
从成功的角度来说,良好的职业道德与教育同等重要。事实上,成功的确建立在两方面完全融合的基础上。
3. The growing trend for wives to work outside the home even when their husbands are present and employed is in part a sharing of the financial burden with the husband , and in part a reflection of the need these women feel to have a measurable sense of personal worth .
越来越多的妻子到外面工作,甚至和她们的丈夫再一起工作,一方面是为了和丈夫共同承担经济重担,一方面反映了女性感到需要有可衡量的个人价值。
4. Just as honor is a prerequisite for respectability , so is unblemished character a barometer of integrity .
正如声誉是可敬的前提条件,无暇疵的品格是正直的晴雨表。
5. Beauty is in the eye of the beholder and the same is true for both the appreciation of art and music .
美在观察者的眼中,美术和音乐的欣赏也是如此。
6. The direct correlation between self-esteem and success also applies to ones ability to achieve .
自尊和成功的直接联系也适用于一个人取得成就的能力。
7. Improving the plight of teachers is indeed a priority item . However , improving the overall education system is likewise no less important .
改善教师的困难处境的确是优先处理的一件事情。但是,改进整个教育系统同等重要。
8. China and United States share many things in common . Firstly , both are major world powers . Secondly , the two nations offer mutually beneficial factors for developmentChina with its vast potential market and labor force , and the U.S. with its advanced technology and management expertise .
中国和美国有许多共同之处。首先,两个都是世界主要强国。第二,两个国家相互提供发展的有利因素中国拥有巨大的潜在市场和劳动力,美国拥有先进的技术和专业的管理知识。
9. The shaky truce in the Middle East bears little resemblance to the realization of ultimate peace .
中东不可靠的休战与最终实现和平的相似性很小。
10. Idleness spawns discontent , whereas overwork leads to mental and physical exhaustion .
懒惰滋生不满,而过度工作导致精神和身体的疲劳。
网通电信宣布:台湾地震受损电缆恢复运作
澳大利亚青年欲破世界最长说唱纪录
百万张奥运门票发放全国中小学
北京奥运主题歌《我和你》传递温暖
台湾学生数学成绩全球排名第一
奥运电影经典台词11句
高价蓝光影碟超清晰画质纯属骗人?
双语:天桥骄子主持客串绯闻女孩第四季
周杰伦与“台湾第一美女主播”亲昵..
奥运给北京树起新地标
奥运金牌:快乐和忧愁天注定?
麦当劳的奥运“嘉年华”
罗格北京奥运会开幕式致辞全文
欧盟报告称立陶宛为“谋杀之都”
美国人视角:享受奥运,向中国学习
最新研究挑战传统:男生学理科未必有优势
北京奥运 贵宾云集
纳达尔进入奥运状态
双语:《绝望主妇》第七季被爆有新主妇加入
牛津字典收录微博词汇 网络用语受宠
漂亮妈妈多生女 美男渐成稀缺品
北京奥运闭幕式:贝克汉姆“领衔”伦敦8分钟
英国全民打赌:谁为准王妃凯特做嫁衣
走马观花看美国:体验世界过山车之最
双语欣赏:温总理诗作《仰望星空》
美国人喜好调查:最爱披头士最恨慢车
双语:研究称人类无法分辨男女
研究发现:人类大脑无法判断对方性别
谷歌街景拍到有人街头生孩子 旁边医院毫不知情
双语:英国“最大狗”新鲜出炉
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |