152. Many people assume that the extinction of a plant or animal species is of little consequence . Careful examination , however , reveals that the extinction of any one species disrupts the food chain , and the loss of a plant species leads to the disappearance of a key ingredient which might yield a cure for cancer .
许多人想当然地认为一种植物或动物的灭绝产生的后果很小。然而,仔细的考察揭示出任何一个物种的灭绝会破坏食物链,一种植物的消失造成有可能生成治疗癌症的药物的关键成分的缺失。
153. At first glance , the characteristics of Bugs BUnny seem comical . However , a closer examination reveals the cartoon character never creates a problem , and instead simply hopes for quiet and peaceful life . This suggests that cartoons most often teach children the difference between good and evil .
乍一看,流氓兔的性格似乎滑稽。然而,仔细观察发现这个卡通人物从不制造麻烦,相反,它只希望过安静平和的生活。这说明卡通在大多数情况下教授给儿童好与坏之间的区别。
154. Logically , calls for a New World Order sound valid , and I whole-heartedly agree with some points , but the absurdity arises when considering that the worlds 200-odd nations have diverse agendas when it comes to development and diplomacy .
从逻辑而言,要求形成新的世界秩序听似正确,而且我真心实意地同意一些观点,但是,考虑到世界上二百余个国家在发展和外交上有不同的议事日程,这种要求就显得荒谬了。
155. In spite of claims to the contrary , it is common knowledge that corporal punishment most often has the exact opposite affect intended .
尽管有相反的主张,但是大家都知道体法在多数情况下产生适得其反的效果。
156. We were brought up to believe that the role of a man was to provide and the role of a woman was to care for the household and family . Today , however , role reversal is becoming increasingly commonplace .
我们从小就相信男人的角色市提供生活所需,女人的角色是照顾家庭和子女。然而,今天,角色的互换变得越来越普遍。
157. Some people tend to tenaciously cling to the misguided concept of racial superiority . Their persistence in doing so , however , does readily reveal the inferior mentality and social incompatibility of certain human beings .
一些人顽强地坚持种族优越性的错误观点。然而,他们坚持这样做正揭示了某些人自卑的心理和社会对立性。
158. Some people claim the efficacy of traditional Chinese medicine far exceeds that of Western-style pharmaceuticals . More often than not , however , the exact opposite is true .
有的人声称中药的功效远远好于西药。但是,通常情况下,事实正好相反。
国际英语资讯:Canada announces stricter measures to contain COVID-19 spread
NSA每天搜集2亿条短信
在家办公没桌子?来看看网友们如何发挥他们的创造力
意大利人在阳台上齐声歌唱相互鼓劲
国内英语资讯:Senior Chinese diplomat talks with U.S. state secretary by phone, urges anti-epidemic cooper
国内英语资讯:China calls for targeted measures to curb cross-border COVID-19 transmission
国际英语资讯:Wall Street tumbles in panic selling amid COVID-19 crisis
国际英语资讯:UK PM urges people to avoid non-essential contact in fighting COVID-19
当心“愤怒的小鸟”:英美利用手机程序搜集情报
求职面试中怎样谈自己的缺点?
体坛英语资讯:Ex-Real Madrid midfielder Gago suffers new injury
国内英语资讯:France to learn from Chinas experience in fight against coronavirus: FM
体坛英语资讯:Chinas Chen/Wang win womens doubles title at ITTF German Open
国际英语资讯:Greece announces further measures to contain COVID-19
国际英语资讯:Zimbabwes Mnangagwa thanks China for support in fight against COVID-19
An Old Man 一位老人
国内英语资讯:Xi says China to send more medical experts to Italy
体坛英语资讯:Chinas Xu/Liu claim mixed doubles title at ITTF German Open
体坛英语资讯:Frankfurt knockout Leipzig into German Cup quarters
国际英语资讯:Von der Leyen proposes travel restrictions to EU
美国高中生在Twitter上冒充国会候选人获认证
国内英语资讯:Xi, Putin discuss strengthening cooperation on fighting COVID-19 by phone
国际英语资讯:Germanys Bavaria declares emergency situation effective on Tuesday
体坛英语资讯:Cheruiyot relishes fifth Olympic Games, anchors Kenyas marathon team
遏制新冠肺炎蔓延 多国进入紧急状态
希拉里:自1996年起不开车
考验你擅不擅长解谜的时候到啦!你都能答对吗?
美股"熔断" 全球股市下跌
经济自由度:美国排名日益萎缩
国际英语资讯:Aussie national carrier halts all international flights, slashes jobs
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |