142. The tendency to take things for granted is understandable , but the need for one to rationally evaluate the circumstances of any situation is absolutely essential .
想当然的倾向是可以理解的,但是,理智地估计任何情形的情况是完全必需的。
143. Most people are under the illusion that a college degree guarantees success . There is no such guarantee without hard work .
许多人错误地认为大学学位能保证成功。不努力工作就没有这样的保证。
144. Some stubbornly hold to the correctness of traditional practices , but in so doing they seem to totally ignore the fact that progress depends on change .
一些人固执地坚持传统做法的正确性,但是,他们这么做,似乎完全忽视了进步依靠变化的事实。
145. Generally speaking , previous parliamentary policy debates ignored the relevance of transparency .
总的来说,以前议会中针对政策的辩论忽视了透明度的重要性。
146. A precise definition of poverty is actually very difficult to determine . Where does one draw the line between those who are poor and those who are not ?
对贫困的精确定义实际上是很难的。如何在贫穷和非贫穷的人之间划一条界限呢?
147. Admittedly , bribery and corruption are endemic to our political and economic systems , but it doesnt necessarily follow that all politicians and business people resort to illicit behavior .
诚然,贿赂和腐败在我们的政治和经济系统中很流行,但这并不是说所有的政府官员和商界人士都采取违法行为。
148. Theres little doubt that a third World War is avoidable , but it is highly unlikely that regional conflicts will disappear in the foreseeable future .
毫无疑问,第三次世界大战是可以避免的,但是,在可预见的将来地区冲突消失是非常不可能的。
149. Some people assume that investing in stock is a safe pursuit , but their assumption fails to hold water when considering the substantial risk involved .
有的人想当然地认为投资股票是有把握的事情,但是,考虑到涉及的巨大风险,他们的想当然就说不通了。
150. Some people have called for accelerated across-the-board changes . Their approach quite frankly ignores the need for gradual but effective changes .
一些人要求更快速的全盘改变。他们的做法的确忽略了渐进而有效的改变的必要性。
春游
小伞兵
体坛英语资讯:Medals and torch design contest launched for Beijing 2022
巴黎的咖啡厅和餐厅终于要重开了
春雨
捉迷(mí)藏(cáng)
国内英语资讯:Experts say Chinas white paper on COVID-19 fight of global scientific value
国内英语资讯:Economic Watch: Hainan free trade port -- a new highland of open economy
迎春花像什么
国内英语资讯:Xi Focus: Xi inspects northwest Chinas Ningxia
洗菜
Generation Gap 代沟
国际英语资讯:New York City begins reopening 100 days after its 1st COVID-19 case
中南美洲已成新冠密集传播区
关水龙头
国际英语资讯:Pandemic trend continues to improve in Italy,GDP forecast to drop 8.3 pct in 2020
搞卫生
玩游戏
爬山
国际英语资讯:Globally COVID-19 situation is worsening: WHO chief
丁丁写字
体坛英语资讯:Argentina aborts football season, suspends relegation
国务院联防联控机制:八类重点人群应检尽检
不要乱扔垃圾
True Meaning of Life 生活的真谛
动物叫
美国史上最长经济扩张期结束 2月已陷入衰退
国际英语资讯:UNICEF condemns killing of children in DR Congo
体坛英语资讯:Iran says unable to receive FIFA financial support due to sanctions
夏日香气袭人——香水怎么说?
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |