在阐述某一现象的段落中,常采用因果分析法。例如:
The role of women in todays society is changing. One reason is that women have begun to assert themselves as independent people through the womens movement. Also, women are aware of the alternatives to staying at home. Another reason is that increasing numbers of women who enter new fields and interests serve as role models for other women. Moreover, men are becoming more conscious of the abilities of women and have begun to view their independence positively.
本段中,主题句提出了一种社会现象,推展句则对产生这种现象的原因作出各种解释。 常用于因果分析法的连接词有:because, so, as a result等。
大学英语四级考试翻译的主要考点
四级英语考试翻译练习及解答(1)
2014年12月英语四级翻译答案以及解析
四级英语考试翻译练习及解答(2)
点评2014年12月英语四级翻译
2014年12月英语四级考试翻译解析
四级英语翻译训练(5)
2015年春季四级讲义―英汉翻译技巧
四级英语四级考试翻译练习及解答(7)
四级英语考试翻译提高训练(3)
四级英语翻译训练(3)
大学英语四级英汉词汇互译的方法
2014年12月英语四级翻译答案部分
英语四级考试翻译精选练习(24)
四级考试翻译模拟精选(2)
2014年12月英语四级翻译参考答案
2015年英语四级过关专项训练―英译汉
四级英语考试翻译提高训练(2)
四级英语考试翻译练习及解答(5)
四级翻译:“禁止”不要再翻译成Don’t 了
四级考试英译汉所需掌握4个原则
英语四级考试翻译特训的练习及答案(3)
四级英语考试翻译练习及解答(4)
英语四级考试翻译练习50题
英语四级考试复杂的长难句分析(一)
2014年12月19日英语四级翻译答案
四级英语翻译训练(1)
2014年12月英语四级翻译答案及评析
四级翻译解题策略
英语四级考试翻译精选练习(10)
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |