Directions:
For this part, you are allowed 30 minutes to write an essay commenting on the remark the greatest use of life is to spend it for something that will outlast it. You can give examples to illustrate your point and then explain what you will do to make your life more meaningful. You should write at least 150 words but no more than 200 words.
【点评】
本次作文主题围绕有意义的生活,由于本次主题有些抽象,难度稍大。以下是一条可行思路:1.由谚语引出话题,表述自己对生活的看法。2.引出具体例子,作为自己观点的支撑。3.给出自己的行动方向,如何过有意义的生活。
范文
Among all the highlighted topics, there is how to live a meaning life? Everyone has his or her own opinion. As the saying has it, the greatest use of life is to spend it for something that will outlast it. I cannot agree any more.
If our life is just to pursue something for ourselves, we will surely feel fruitless and meaningless when we grow old. From Steve Jobss bibliography, we can get that the people who are crazy enough to think they can change the world are the ones who do. Steve Jobs has brought a great many changes to our world. His life, although short, definitely outlast. Thats a life worth living.
Therefore, if there is a way to make my life meaningful, it should be to find something Im interested in and also helpful to others or the whole society. Only in this way can I keep my passion throughout my life until I finally fulfil my life.
考研英语英译汉难句分类辨析之分割结构
研英翻译重难点详解:考研翻译
英语长句翻译基本功
考研英汉翻译笔记之分词短语
研英翻译重难点详解:翻译中词汇的理解与表达 (3)
名师指导: 考研英语翻译备考策略及方法
考研英语英译汉难句分类辨析之定语从句
研英翻译重难点详解:否定句(1)
考研英语之翻译,四类名词从句译法
英语翻译训练方法之——对英译汉技巧的探讨
考研英语翻译中应该注意的英汉五大区别
考研英语翻译试题的解答技巧
考研英汉翻译实践笔记之放在名词后的分词
英译汉——英语长句的译法
考研英语英译汉2000年真题评析
考研英语英译汉难句分类辨析之倒装句
英语翻译训练方法之——谈科技翻译中的逻辑判断
考研英汉翻译笔记之起形容词作用的分词
英语翻译训练方法之——科技英语的特点与翻译
考研指导:考研英语翻译策略
考研英语翻译中一些常用结构及其翻译
研英翻译重难点详解:并列平行结构(3)
2014年考研英语翻译真题及答案解析
表达到位不容易 如何应对考研英语翻译?
考研英语翻译讲词析句(35)
考研英语英译汉难句分类辨析之省略法
2001年考研英语翻译真题及答案解析
考研英语英译汉中的惯用法
考研英语长难句翻译五大高分技巧
2014年考研英汉翻译方法总论与高分攻略
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |