Over the past couple of years, a variety of talent shows have emerged on TV channels across the nation, from Happy Boys to Happy Girls and so forth. This type of entertainment program is intensely popular, especially among young adults and has produced profound impacts on their studies and life. There are a couple of reasons behind the tide.
To start with, young folks need role models to learn from. So many of them are crazy for contestants participating in these programs. This gives rise to the increasing emergence of these shows because TV networks naturally need to cater to young audiences. Plus, thanks to economic and political reforms carried out by the government, this crop of young generation have more freedom and desire to express and showcase themselves. Therefore, a growing number of young people desire to get involved in these shows. This is a divisive topic.
On my personal level, the talent show is a superb means of relaxing and amusing and can hugely relieve our strains. As college students, however, we could not afford to indulge in them and should be aware of the utmost importance of studies.
小编说:关于选秀类栏目,相信大家都不会陌生,从《我要上春晚》到《中国达人秀》等等一系列的节目,都在向我们传递一个信息,你有能力你就SHOW出来。但是也要分清主次,咱们是学生,那么就要学好本领后,再去一展自己的才艺。
今天Daisy讲解的重点词汇是① profound adj. 深厚的;意义深远的;渊博的。
给出两个例句:
1. Our professor is a man of profound learning. 我们的教授是一个学识渊博的人。
2. They listened to the speaker with profound interest. 他们怀着浓厚的兴趣聆听着演讲者。
希望可以帮助大家理解这个单词的用法,可以在写作上面丰富大家的词汇量。
②indulge vt. 满足;纵容;使高兴;使沉迷于 vi. 沉溺;满足;放任
这个单词的感情色彩一般是贬义的,指的是沉迷于不好的事情。而一般用的词组是
indulge in vt. 沉湎于,沉溺于。例句:
1. The bitter taste of disappointed love made him indulge in his own daydreams.
苦涩的失恋滋味使他成天沉浸在自己编织的梦幻之中。
而如果想表达褒义的话,就用devote oneself to 致力于, 献身于; 专心于。
例句:
He wanted to devote himself to abstract research.
他希望献身于抽象的理论研究。
当然还有其他的词组也有这样的意义,所以自己动手总结总结吧。
宠物拍照神器,你家汪星人终于能好好照相了!
国内英语资讯:Political advisors discuss medical assistance for Africa
国际英语资讯:Accused kidnapper of Chinese scholar pleads not guilty
瑞士入籍考试遭炮轰 问题奇葩 流程“任性”
什么是最好的朋友What Is the Best Friend
全球首例移植双手儿童实现棒球梦
体坛英语资讯:Sammer and Ancelotti battle it out over Mueller and James
体坛英语资讯:IAAF World U-18 Championships end in success despite musing some big names: official
对中国80后、90后来说,自我价值才是奢侈品
体坛英语资讯:Turkey host Summer Deaflympics in Samsun
Never done anything by halves?
肯德基疯了……卖2万美元的陨石
体坛英语资讯:Kenya confirms Rudishas participation in London 2017 IAAF Worlds
《水调歌头•明月几时有》英译赏析
Option, selection, alternative and choice 四个表示“选择”的单词
国内英语资讯:Top graft-buster stresses supervision in poverty alleviation
最好的礼物 Best Gift
情侣间最容易犯的错误
Signature move?
体坛英语资讯:Chinese diver Xie takes gold at FINA Worlds
国内英语资讯:Chinese defense minister meets Britains national security advisor
国际英语资讯:NAFTA renegotiation positive for agricultural sector, says Mexico
在你们那里,如何一眼看出外地人
亚马逊试水社交APP 疑似抄袭微信
英国男子浮夸碰瓷未果!遭女车主嘲笑“傻帽”
委内瑞拉驻联合国高级外交官辞职,抗议马杜罗总统的政策
Coffee under threat 咖啡种植业面临威胁
带孩子坐飞机逃票,熊家长在北京引起众怒
Collaboration 和 cooperation 的区别
国内英语资讯:China announces import ban on 24 types of solid waste
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |