1. when引导状语从句有时并不好译,不能一看到when从句就考虑译为当的时候,它还有许多种译法。
Anything is better than not to write clearly. There is nothing to be said against lucidity, and against simplicity only the possibility of dryness. This is a risk that is well worth taking when you reflect how much better it is to be bold than to wear a curly wig.
2. notbecause,有时可否定前面,有时可否定because本身,往往出现歧义。应根据上下文面判定。
In 1600 the earth was not the center of the universe because the majority then supposed it was; nor, because she had more readers, was Ella wheeler Wilcox a better poet than Father Hopkins.
3. sothat, suchthat是一个普通的句型,但在同一个句子里有两处使用它却比较少见。
The truth is, that in one point of view, this matter of national literature has come to such a pass with us, that in some sense we must turn bullies, else the day is lost, or superiority so far beyond us, that we can hardly say it will ever be ours.
4. by doing结构。这个结构的意思是通过,但翻译实践中不能拘泥于这种释义,不少情况下需要灵活变通。
The hippos, by depositing dung in the water, fed the fish that support the storks that destroy the rare trees.
5. 下面例句为一倒装句,主语很长,而且又含有非常复杂的句型。这是以形容词作表语的倒装,翻译实践中多把倒装部分译到最前面。
No less obvious is the fact there are great numbers of people so constituted or so brought up that they cannot get so much pleasure out of processes and experiences resulting in a poorer life less full of meaning.
6. whatof句型
I can not say of myself what Johnson said of Pope: He never passed a fault unamended by indifference, nor quitted it by despair. I do not write as I do; I write as I can.
诚信餐馆
国内英语资讯:中国与中东欧国家承诺加强基础设施与生产能力
国内英语资讯:中国、印度承诺增进互信,维护边境和平
国际英语资讯:在2020年之前中国医疗行业寻求快速增长
关于晨练的想法
国际英语资讯:美国大选相关资讯
最受外国人喜爱的中国产品
新德里市民兴起“雾霾自拍”
清明节常识
国内英语资讯:中国、俄罗斯将强务实合作,维护边境地区和平
国内英语资讯:上海构建大型天文馆
近六成中小学生睡眠不足
美国大选相关资讯
《夏洛特的网》第八章
FBI不起诉希拉里
体坛英语资讯
“吃瓜群众”的英语翻译
双语美文之作家笔下的人生
国内英语资讯:大陆告诫台湾不要破坏香港稳定
国内英语资讯:中国批准五年计划重振东北
英国政府败诉
英国脱欧相关资讯
国内英语资讯:10月出口跌幅缩小,压力仍然存在
体坛英语资讯:巴西希望缓解2014年世界杯对阿根廷的“伤害”
美国大选相关资讯
2017的双11快递业务量有望超10亿件
Exchange 与 swap 的区别
二孩相关资讯
新发型
如何避免间接死亡
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |