无论是写作还是翻译时,只要一提到重要脑子里闪现的就是important?想表达许多第一反应就是many?同学,如果我说对了的话,那么你的词汇量还只是停留在初中水平!可是随着四六级写作和翻译这两个模块难度的不断提升,如果你不更新你的词汇量,那么你的作文肯定不会得到一个漂亮的分数。
许多 (many [men])
numerous [njum()rs]
【例句】Numerous factories have sprung up in this once desolate area。
【翻译】过去这一带满目苍凉, 现在却有了无数的工厂。
a host of [hst]
【例句】The special theory of relativity has raised a host of questions。
【翻译】狭义相对论引出了许多问题。
a multitude of [lttjud]
【例句】I was awed by the multitude of stars in the night sky。
【翻译】夜空中的繁星震撼了我。
不同的(different [f()r()nt])
various [vers]
【例句】These data have been collected from various sources。
【翻译】这些数据是从各方面搜集来的。
a variety of [vrat]
【例句】A variety of heavy industries grew up alongside the port。
【翻译】各种重工业沿着港口逐渐发展起来。
diverse [davs]
【例句】People hold diverse attitudes toward these new regulations。
【翻译】人们对于这些新规定抱有不同的态度。
普遍的(common [mn])
commonplace [mnples]
【例句】Yet on the most commonplace occasion I can never know your thoughts。
【翻译】然而即便在最普通的场合我也琢摸不透你的心思。
universal [junvs()l]
【例句】Such problems are a universal feature of senior citizens。
【翻译】这类问题是老年人的通病。
pervasive [pvesv]
【例句】It is the most pervasive compound on earth。
【翻译】它是地球上最普遍的化合物。
唯一的 (only [nl])
solely [ll]
【例句】Success should not be measured solely by educational achievement。
【翻译】成功与否不应只用学业成绩来衡量。
unique [junik]
【例句】The examples are unique to this dictionary。
【翻译】这些例证是这部词典独有的。
merely [l]
【例句】You are merely reciting facts that you have learned by rote。
【翻译】你只是在背诵自己死记硬背下来的东西。
贫穷的(poor [p])
needy [nid]
【例句】Needy and handicapped people depend on government relief for their support。
【翻译】穷人和残疾人依靠政府的救济维持生计。
impoverished [pvrt]
【例句】The rural people have been impoverished by a collapsing economy。
【翻译】经济崩溃使农村地区的人们一贫如洗。
in poverty [vt]
【例句】He was bred up in poverty。
【翻译】他是在贫苦的生活环境中长大的。
富裕的(rich [rt])
wealthy [wel]
【例句】All of them came from wealthy, upper class families。
【翻译】他们全部来自富有的上流社会家庭。
well-heeled [welhi:ld]
【例句】Both families are reasonably well-heeled and comfortably-off。
【翻译】两家人都相当富有,都生活得很舒适。
well-to-do
【例句】She comes from a well-to-do family。
【翻译】她出身于一个小康之家。
大的 (big [bg])
vast [vɑst]
【例句】The pollution has already turned vast areas into a wasteland。
【翻译】污染已经使大片地区沦为不毛之地。
massive [msv]
【例句】We needed to reskill our workforce to cope with massive technological change。
【翻译】我们得让工人学习新技能,以应对巨大的技术变革。
enormous [nms]
【例句】The enormous difficulty makes him cynical about the feasibility of the idea。
【翻译】巨大的困难让他对这个主意是否可行持怀疑态度。
新的 (new [nju])
brand new [brnd]
【例句】Net Electronic Map has become a brand-new way for showing the geographic information。
【翻译】网上电子地图已成为一种全新的地理信息展示方式。
fresh [fre]
【例句】The company seemed set to make a fresh start under a new broom。
【翻译】公司似乎准备在新任领导的带领下开创新局面。
novel [v()l]
【例句】Protesters found a novel way of demonstrating against steeply rising oil prices。
【翻译】抗议者找到了抗议油价飞涨的新办法。
搞怪又好玩的时尚门挡
超有才流浪汉纸片创意乞讨
如何戒除咖啡因瘾
双语阅读:像爱尔兰人一样去结婚
科学家告诉你儿童尿床的原因
职场白领下班后做家务有害健康
体坛英语资讯:Spains coach proud of team competitiveness following breakthrough at World Cup
国内英语资讯:China slashes British foreign secretarys Hong Kong comments
单身男生成功追到心仪女孩的6大法则
女性过量饮用咖啡危害大 或导致不孕
加拿大夫妇隐瞒孩子性别 称让其自由选择
约会时什么必须做,什么不该做
体坛英语资讯:Ukraine win seven titles at FINA Artistic Swimming World Series Super Final
国际英语资讯:Chinese military takes part in Belarus Independence Day parade
英天文学家公布宇宙空间最详细地图
体坛英语资讯:FIFA World Cup Qatar Asian Qualifiers draw to be held next month
国际英语资讯:Re-elected Romanian central bank governor sets joining Eurozone as main task
国际英语资讯:Venezuelan court admits case against alleged Maduros attackers
国外专家称每周泡5次酒吧对肝脏有益
研究:“男人不坏女人不爱”有道理
意科学家因强震前辟谣被控过失杀人
调查:男人最喜欢爱挖苦人的女人
双语:肥胖青少年更易早尝禁果
全职白领做兼职时应注意什么问题?
国内英语资讯:China to further improve business environment, open up wider
国际英语资讯:UN Security Council calls for peaceful presidential election in Guinea-Bissau
国际英语资讯:Trump administration reverses course one day after dropping citizenship question from 2020 c
移民潮下的“人才浪费”
他悄悄为邻桌付了400美元的账单!
四肢截肢勇士誓要游泳穿越全球五大洲
| 不限 | 
| 英语教案 | 
| 英语课件 | 
| 英语试题 | 
| 不限 | 
| 不限 | 
| 上册 | 
| 下册 | 
| 不限 |