483. The signalmans signature sign is significant to the vacant vacation.
通信兵的信号对空闲的假期是非常有意义。
484. The resigned designer is designated to an assignment of reigning the foreigners.
顺从的设计家被指派了一个支配外国人的任务。
485. Because of the temperature tempo, I temporarily lost temper to my contemporary in the temple.
因为温度的节奏,我临时地对寺庙内与我同时代的人发火。
486. The empty empires emperor made an attempt to tempt the contemptuous man.
空虚的帝国的皇帝尝试去吸引那个轻蔑的人。
487. The one-eyed man obeyed the obedient audiences order.
独眼男人服从了温顺的听众的命令。
488. The patriots radar made the radical patient impatient.
爱国者的雷达使得激进的病人不耐烦。
489. From the experiment the experienced expert gained an unexpected expertise.
从实验中,富有经验的专家获得了意想不到的专业知识。
490. Details about the tailors tail are available from the prevailing dailies.
关于裁缝尾部的详细资料是从流行的日报中获得的。
491. The sailor was nailed on the rail for he failed to trail the mail.
因为追踪邮件失败,这个水手被钉在了横杆上。
492. The frank man put the first-rank blank blanket into the tan tank.
坦白的男人将一流的空白的毯子放到了茶色的坦克内。
493. Thanks to the bankrupt banker, my ankle avoided an injury.
感谢破产的银行家,我的脚踝避免了一次伤害。
494. After a shot the foot began to root and shoot in the boot.
开枪之后,脚开始扎根不动并且从靴子里射击。
495. The academic topic is why the blade of the spade is still sharp after decades decay.
这个学术专题是为什么铁锹的忍在数十年腐蚀之后依然锋利。
496. The invader saw the shadow of the lampshade fade away.
侵略者看到灯罩的影子慢慢减弱。
497. The graduated comrade gradually graded the trademarks after the parade.
毕业的伙伴在游行之后逐渐地将商标评级。
498. Both the math pathfinders bathed in the bathtub.
数学探险者们都在浴缸中沐浴。
499. In the thesis the synthetic symbol symbolizes sympathy.
在论文中,这个人造的符号代表同情。
500. For unity the units united into a unique union.
为了团结,所有单位联合成唯一的联盟。
西班牙掀西红柿大战 砸掉120吨西红柿
奥巴马回应空椅对话 称仍是老戏骨忠实粉丝
我爱我家
体坛英语资讯:Two flagbearers, a male and a female, allowed at Tokyo 2020 opening ceremony
沙特雇主殴打亚裔男子 因其和妻子说话
明星夫妻为何分手后依然甜蜜
No Sell, No Kill 没有买卖就没有伤害
埃及出土3600年前木石棺 内藏一具木乃伊
我爱我家
我家的一件珍品
国际英语资讯:Spotlight: U.S. COVID-19 cases top 800,000, divide deepens over reopening economy
全球十大最受欢迎旅游城市
我家的一件珍品
新冠隔离期间睡不好?许多人说噩梦变多了
特朗普宣布美国未来60天暂停接收移民
我家的一件珍品
奥巴马:一听米歇尔演讲他就想哭
麦凯恩乌克兰“示威” 为反对派助阵
美国原油期货价格史上首次跌入负值
网购最佳时机揭秘:周二和十一月最实惠
唠叨的妈妈
国内英语资讯:Spotlight: Chinas economy expected to recover in Q2 amid COVID-19: experts
【我的中国梦】为马儿打造“金靴”
无免费Wi-Fi成游客抱怨新问题
体坛英语资讯:Chebet, Chemonges seek fast times at Lake Biwa Marathon in Japan
马年说“马”
我家的一件珍品
女外交官在美被捕激怒印度 美国务卿出面表“遗憾”
体坛英语资讯:Americas Chelimo defends Kenya over doping scandal
俄罗斯国家杜马通过大赦令 影响2万多人
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |