As machines go, the car is not terribly noisy, nor terribly polluting, nor terribly dangerous; and on all those dimensions it has become better as the century has grown older. The main problem is its prevalence, and the social costs that ensue from the use by everyone of something that would be fairly harmless if, say, only the rich were to use it. It is a price we pay for equality.
Before becoming too gloomy, it is worth recalling why the car has been arguably the most successful and popular product of the whole of the past 100 yearsand remains so.
dimension n.尺寸, 尺度, 维, 度, 元
prevalence n.流行
ensue vi.跟着发生, 继起 vt. 追求
gloomy adj.黑暗的, 阴沉的, 令人沮丧的, 阴郁的
arguably adv.可论证地,正如可提出证据加以证明的那样
今天的作业就是翻译下面5个句子,来试下吧
1.Time is sometimes called the fourth dimension..
2.They were very surprised by the prevalence of anti-government sentiments.
3.Bitter arguments ensued from this misunderstanding.
4.What are you so gloomy about? Cheer up!
5.John sings very well though Peter is arguably the better actor.
答案:1.时间有时被称为第四度空间。
2.他们对普遍存在的反政府情绪感到很吃惊。
3.这一误会引发了激烈的讨论。
4.你为什么情绪这么低落?振作起来吧!
5.约翰唱得很好,不过按理说彼得演得更好。
二十年后回故乡
父母的爱
二十年后回故乡
记一次别开生面的辩论会
父母的爱
二十年后回故乡
二十年后回故乡
二十年后回故乡
记一次辩论会
二十年后回故乡
二十年后回故乡
二十年后回故乡
国内英语资讯:China deploys medical experts, resources to border regions to battle COVID-19
记一次辩论会
二十年后回故乡
二十年后回故乡
国际英语资讯:Europe infections near 900,000, France extends lockdown
记一次辩论会
二十年后回故乡
国际英语资讯:Italys COVID-19 death toll exceeds 20,000, minor breaches to lockdown over Easter
记一次辩论会
二十年后回故乡
每日一词∣安全生产 workplace safety
二十年后回故乡
二十年后回故乡
二十年后回故乡
二十年后回故乡
国内英语资讯:Spotlight: Good-neighborly bond highlighted in China-ASEAN joint fight against COVID-19
二十年后回故乡
父母的爱
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |