以下是小编为大家整理的2014年12月大学英语四级段落翻译练习,希望大家多做练习,提前为12月的考试打好基础。
请将下面这段话翻译成英文:
24节气是统称,包括 12节气和 12中气 ,它们彼此之间相互关联。24节气反映了天气变化,指导农 业耕作,也影响着人们的生活。春秋战国时期,人们开始使用节气作为补充历法 。公元前104年,24节气最终确立。众所周知,中国是个有着悠久农业发 展史的国家。农业生产受自然规律影响极大。在古代,农民根据太阳的运动安排 农业生产活动。24节气考虑到了太阳的位置,这就是我们重视它的原因。
参考翻译:
The 24 solar terms is a whole name of the systemthat consists of 12 major solar terms and 12minor solar teims linked with each other. Itreflects the climate change, guides agriculturearrangements and also affects peoples life. In theSpring and Autumn Period and the Warring StatesPeriod, people began to use solar terms as the supplementary calendar. It was in 104B,C. that the 24 solar terms were finally set down. As we all know, China is a country witha long history of agriculture. Agricultural production is largely influenced by the laws ofnature. In ancient times, farmers arranged their agricultural activities according to themove of : the sun. It is the fact that the 24 solar terms takes into account the position ofthe sun that makes us attach importance to it.
讲解:
1.统称:即全称,可译为a whole/general name。
2.12节气:可译为12 major solar terms。在月首的叫做节气,如春分、谷雨等。
3.12中气:可译为12 minor solar terms。在月中的叫做中气,如立夏、立秋等。
4.众所周知:可译为as we all know或as is know toall。
5.自然规律:可译为the laws of nature。这里的law不是法律,而是规律的 意思。
6.根据太阳的运动:可译为according to the move of the sun。
7.考虑到...:可译为take...into account。
8.重视:可译为attach importance to。其中to为介词,后面要加名词、代詞或动名词等。
史上最精致的手工蛋糕 你舍得吃掉他们吗?
牙齿和眼睛不健康的人更易老年痴呆
Facebook创始人等16富豪签捐赠誓言
便宜好吃又营养的水果排行
美研制“社交X光”眼镜 助你“看透”人心
传媒大亨默多克就窃听事件发表公开道歉信全文
生活就像自助餐
美加州立法要求学校开同性恋历史课
窃听事件后风雨飘摇的默多克资讯集团
美国偶像评委皮尔斯摩根卷入窃听事件
酒精有致癌性 专家建议最好滴酒不沾
研究:男人更喜欢拥抱和爱抚
写在美国狗证上面的话 感动你到流泪
最浪漫的爱情故事:送的不是报纸,是爱情
俄罗斯女孩脱衣运动为普京大选造势
和父母一起吃饭的青少年更健康
如果偶遇UFO该怎么办?
美专家:网瘾少年大脑容易萎缩
妻子要比丈夫瘦 婚姻才会更幸福?
天下无好老板? 英国职场冷暴力加剧
艾玛纽约街头打车躲狗仔遭拒载
别发泄! 用微笑来面对压力
“绯闻女孩”莉顿·梅斯特诉母亲侵吞弟弟医药费
美国发明:利用空气为手机充电
真我风采:我就是我
别样的房子 别样的生活
让你百分百身临其境的4D电影
日本反核情绪高涨 首相宣布无核目标
怎样才能同时拥有爱情与面包?
为人处事应知道的八句谚语
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |