以下是小编为大家整理的2014年12月大学英语四级段落翻译练习,希望大家多做练习,提前为12月的考试打好基础。
请将下面这段话翻译成英文:
24节气是统称,包括 12节气和 12中气 ,它们彼此之间相互关联。24节气反映了天气变化,指导农 业耕作,也影响着人们的生活。春秋战国时期,人们开始使用节气作为补充历法 。公元前104年,24节气最终确立。众所周知,中国是个有着悠久农业发 展史的国家。农业生产受自然规律影响极大。在古代,农民根据太阳的运动安排 农业生产活动。24节气考虑到了太阳的位置,这就是我们重视它的原因。
参考翻译:
The 24 solar terms is a whole name of the systemthat consists of 12 major solar terms and 12minor solar teims linked with each other. Itreflects the climate change, guides agriculturearrangements and also affects peoples life. In theSpring and Autumn Period and the Warring StatesPeriod, people began to use solar terms as the supplementary calendar. It was in 104B,C. that the 24 solar terms were finally set down. As we all know, China is a country witha long history of agriculture. Agricultural production is largely influenced by the laws ofnature. In ancient times, farmers arranged their agricultural activities according to themove of : the sun. It is the fact that the 24 solar terms takes into account the position ofthe sun that makes us attach importance to it.
讲解:
1.统称:即全称,可译为a whole/general name。
2.12节气:可译为12 major solar terms。在月首的叫做节气,如春分、谷雨等。
3.12中气:可译为12 minor solar terms。在月中的叫做中气,如立夏、立秋等。
4.众所周知:可译为as we all know或as is know toall。
5.自然规律:可译为the laws of nature。这里的law不是法律,而是规律的 意思。
6.根据太阳的运动:可译为according to the move of the sun。
7.考虑到...:可译为take...into account。
8.重视:可译为attach importance to。其中to为介词,后面要加名词、代詞或动名词等。
万万没想到:世界最大雇主Top 10
6条建议,创业者提高快速学习能力
马斯克受挫 SpaceX猎鹰9号火箭空中爆炸
奇才!澳州男子编织巨型快餐帽走红网络
全球钟表今日将加“一闰秒”
测一测:你是哪种类型的吃货?
研究称空气污染可能加速大脑衰老
想要永葆年轻?别碰这些食物
7招教你分辨知己和普通朋友
BBC《人生七年》告诉我们的5条人生法则
公司运营:4步吸引好客户
男生必懂的15条关于女生的恋爱法则
支招:如何做一只快乐的单身狗?
被逼出来的肌肉型男
这种专车也敢坐? 美国浣熊骑鳄鱼过河
靠吃减肥?15种瘦身水果来帮你!
女人晒自拍的真实意图
开车带我上月球!超酷炫外星人车诞生
端午节特刊:英语话屈原
TED翻译支招:掌握7门外语的秘诀
聪明女生15条恋爱守则
老龄化来袭?英国平均年龄首次达到40岁
研究发现:人类可以通过汗液来传播快乐
美男子!最帅大猩猩引女游客排队追捧
保持快乐的秘诀:写日记
万万没想到:自毁人生的n种做法
怎样交朋友:无形之中帮你变外向
喜欢的运动暴露你的个性
外媒围观:中国各地高考作文题怎么译?
进击的野心!阿里影业投资《碟中谍5》
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |