英语四翻译新题型对很多学生来说都有一定的难度,这需要同学们对句式和词汇有更精准的把握。这就需要大家多加练习。下面小编为大家整理了2014年6月英语四级翻译练习:欣赏自然,同学们可以自己翻译完后和下面的答案进行对比。
请将下面这段话翻译成英文:
湖泊奇妙无比。苍鹭在岸边缓缓地迈着步子,翠鸟和杜鹃换脚着从阳光里飞入树荫,火鸡模样的大鸟在枯枝间忙碌,鹰在头上盘旋。我们毋庸为时间担忧,可以从容地欣赏周围的一切。我乘坐的独木舟船头坐着个男孩,他用简陋的弹弓发射石弹击打飞鸟。他摆出漂亮的架势瞄准飞鸟,却一次又一次地偏离目标:鸟总是飞出他的射程。他把弹弓塞回进衬衣内。我移开目光。
湖水与河水都如热带雨林中的树叶那样乳浊:那水是面纱,是窗帘,是画屏。
参考答案:
This lake was amazing and wonderful.Herons ploddedalong the shores,Kingfishers and cuckoos clatteredfrom sunlight to shade,great turkeylike birds fussedin dead branches,and hawks hovered above us.Therewas all the time in the world.And we couldappreciate everything surrounding by leisurely.The boy in the bow of my canoe slappedstones at birds with a simple sling,a rubber thong and leather pad.He aimed brilliantly atmoving targets,missed again and again;the birds were out of his range.He stuffed his slingback in his shirt.Then I looked away.
The lake and river waters were as opaque as rainforest leaves;the water was veil,blind,paintedscreen.
考点分析:
苍鹭在岸边缓缓地迈着步子,翠鸟和杜鹃换脚着从阳光里飞入树荫,火鸡模样的大鸟在枯枝间忙碌,鹰在头上盘旋。
分析:
这个句子中描绘的五种动物动作的动词是翻译重点,要选择最恰当的词汇。另外杜鹃,鹰为常用鸟的名字,译为cuckoo,hawk。
加州理工学院蝉联世界最佳大学
强尼 德普染指电视圈 要把莎士比亚作品拍成美剧
校园协会的人生启示录
中国作家莫言获得2017年诺贝尔文学奖
奥巴马,我们是否该给他第二次机会?
全球洗手日:简单7步教你这样正确洗手
英日科学家因“细胞重新编程”获诺奖
关注城市噪音 City Noise
爱情保鲜:订婚32年未结婚 never say never
莫言写作的饥饿诱因:渴望一日三餐有饺子吃
解读高校中的阴盛阳衰
弗罗里达男子赢得吃蟑螂比赛后死亡 吃下数十只蟑螂
社交魅力课堂:7个好习惯让你更有魅力
未来的我们:千年后我们长成这样的外星人!
黄金周另类感受:忧郁情绪笼罩着都市白领
汉朝时期温室气体排放量大
2017诺贝尔奖压轴戏,博弈论再摘经济学奖
网上密码还是“123456”? 亲,复杂点吧!
莎拉•布莱曼将放歌太空
奥地利男子3.9万米高空跳伞成功
边小酌边八卦,好莱坞一周资讯吐槽
孩子的自制力决定未来成功与否
让生活更快乐:10种小改变 60秒内点亮心情
坚持运动锻炼可以保护你的大脑
就业率4年来新低,奥巴马总统连任有望?
你没有借口不去创业:白手起家必备秘籍
SITCOM 新一代女性:难以忘怀的前男友是死穴
美国对华为的担忧究竟从何而来?
篮球巨星麦迪加盟CBA 正式宣布加盟青岛双星
富士康郑州工人罢工,iPhone 5生产受影响
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |