英语四级翻译新题型是很多考生都非常担心的部分。其实英语四级翻译新题型改版后对中国传统文化考查的还是比较多的。下面一起来看下在线小编为大家整理的英语四级翻译新题型练习,希望对大家有所帮助。
请将下面这段话翻译成英文:
京剧是中国的国粹。作为一门古老的艺术,京 剧的服装、脸谱更易被人喜爱。不同的服装 类型反映不同的人物身份特征。富贵者的服装缀满精美的刺绣;穷困 者的服装则简单朴素,少有装饰。脸谱是京剧中塑造人物 形象的重要手段,它是用不同的颜色在脸上勾画出来的。脸谱的颜 色让人一看便知角色的善恶。比如白色代表奸诈, 黑色代表正直不阿,黄色是骁勇,蓝、绿色多用于绿林好汉,金、银色多用于神佛等。
参考译文:
Beijing Opera is the cream of the Chinese culture. As a traditional art form, its costumes and facial mask are more popular with people. Different styles of costumes are used to reflect the status of different characters. There are more decorations in the costumes of nobles,while those of the poor tend to be simple and less elemental. Facial masks can reflect qualities of different characters. Facial masks using different colors are important ways to portray a character. People can tell a hero from a villain by the colors of the masks. In general,white usually represents treachery, black represents righteousness, yellow represents bravery, blue and green represent rebellious fighters,while gold and silver represent divinity and Buddhism.
Take it or leave it
饺子和豆腐的地道说法
Sunshine laws?
They have no legs to stand on?
Sheep's skin
A shot across the bows?
Fall in line?
咖啡豆也分公母
国外常见的碳酸饮料
Keep his power dry?
Cash cow?
Totem pole?
They pulled themselves up by their collective bootstraps
过海关遇到的英语问题如何回答
学学和冰桶挑战有关的口语
Follow the money?
Pulling out all the stops?
Let’s go shopping!
Stirring the pot
Wear and tear?
Living wage?
Food chain?
Reading the riot act?
出差!我们要住哪里?
Faux pas?
你的城市有很多博物馆吗?
Big hat, no cattle
Behind the eight ball again?
A dose of his own medicine
Grasping at straws?
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |