请将下面这段话翻译成英文:
联合国下属机构世界旅游组织公 布的数据显示,中国游客对全球旅游业的贡献最大。中国人去年花 在出境游上的支出膨胀至1020亿美元,同2011年相比增长了 40%。 联合国世界旅游组织在其网站上发布的一份声明中说,这一增幅令 中国迅速超越德国和美国。后两者在之前是出境游支出最高的两个 国家。2012年德美两国出境旅游支出均同比增长6%,约840亿美元。
参考翻译:
The figures from the United Nations World Tourism Organization show that Chinese travelers are making the most contributions to the global tourism industry. Chinese travelers spent a record $102 billion on outbound tourism last year, a 40% rise from 2011. That surge sent China screaming past Germany and the U.S. the former No. 1 and No. 2 spenders, respectively 一 which both saw tourist outlays increase 6% year- on-year to around $84 billion in 2012, the UNWTO said in a statement on its website.
什么是“漂绿”?
传递爱心的“待用咖啡”
饿极成怒 hangry
什么是“走动管理”?
你是“酷抠族”吗?
Brexit是什么意思?
男闺蜜 Bromeo
先逛店后网购 showrooming
重压下的“城市迷走症”
蛇年说“蛇”
你患上“强迫囤积症”了吗?
“虎妈”过后,来了“羊妈”
网络时代的“零电视家庭”
办公桌轮用制 hot desking
经历过“寻物眼盲症”吗?
从penpal到keypal
公司的C
BYOD的兴起
回归“离线社交”
你的“玩商”有多高
什么是“信息污染”?
年底“突击花钱”英文怎么说?
转瞬即逝的名气 15 minutes of fame
海鸥经理 seagull manager
忘年恋 May
网页打开太慢导致“网怒”
职场的“信息超载综合征”
求职新招:网络“微求职”
职场的“蜂王综合征”
同业“合作竞争”机制
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |