请将下面这段话翻译成英文:
中国一个幅员辽阔、资源丰富、历史悠久的多民族国家,每个 民族都有其独特的丰富菜肴。地域菜系在地理环境、气候、文化传 统、民族风俗和其他因素的影响下经过悠久历史的发展已经成形。 最有影响力、最具代表性的是鲁、川、粵、闽、苏、浙、湘、徽菜系, 这八种被人们称为八大菜系。中国的八大菜系是以多种多样 的烹饪方法区分的,各有其长处。
参考翻译:
China is a time-honored multi-ethnics nation with a vast territory and abundant resources, and every ethnic group has its unique abundant dishes. Regional cuisines have taken shape after long-history evolution under the influence of geographical environment, climate, cultural tradition, folk customs and other factors. The most influential and representative ones are Lu, Chuan,Yue, Min, Su,Zhe, Xiang and Hui Cuisines, which are commonly known as Eight Major Cuisines. Dishes in the Eight Major Cuisines in China are characterized by diversified cooking skills, with each having its strong points.
来自月球的回望
国内英语资讯:Most discharged COVID-19 patients retesting positive show no symptoms: expert
走过四季
我心中的美景
月亮月亮我问你
我爱我家
国际英语资讯:Trump, British PM Johnson reaffirm cooperation to reopen global economies
走过四季
精彩的月球知识竞赛
心中的美景
月球之旅
秋天来了
我爱我家
探索月球奥秘
感受自然_秋天篇
国内英语资讯:Xi Focus-Quotable Quotes: Xi Jinping on poverty alleviation
探索月球奥秘的作文
月球奥秘知多少?
飞往月球
月球之旅
我从广告中学到了语文
国际英语资讯:S. African president announces 500-bln-rand COVID-19 plan
我心中的美景
我心中的美景
感受自然作文
走过四季
走过四季
我家的一件珍品
走过四季
我心中的美景
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |