Part Ⅳ Translation
Directions: For this part, you are allowed 30 minutes to translate a passage from Chinese into English. You should write your answer on Answer Sheet 2.
中国的传统节庆膳食是节日必不可少的伴侣。例如,我国的端午节是纪念古代 诗人屈原的日子。那一天,人们通常要赛龙舟、吃粽子。中秋节是观赏满月的日子。圆圆的月亮象征 着圆满,象征着家庭团聚。因此,中秋节的特制食品是一种圆形的月饼。春节是中国 的农历新年,除了常见的家禽和肉类之外,人们还要按各自的地方习俗 烹制传统食物,如铰子和年糕。
参考答案
Traditional Chinese holiday meals are indispensable on some festivals. For example, the Dragon Boat Festival is a day established in memory of the ancient poet Qu Yuan and people usually hold dragon boat races and eat zongzi, or rice dumpling on that day. The Mid-autumn Festival is an occasion for viewing the full moon. The round moon is a symbol for completeness and family reunion. The special food of the day is yuebing, a round cake known as the mooncake. The Spring Festival is the Chinese lunar New Years holiday. Besides the popular poultry and meat, people
cook traditional food according to regional customs, for example, jiaozi, or boiled dumplings, and niangao, or the 1 new year cake .
难点精析
1.中国的传统节庆膳食:翻译为Traditional Chinese holiday meals,其中节庆膳食直接译为holiday meals , 即可,翻译时注意中国的和传统的顺序。
2.纪念:翻译为介词短语in memory of,修饰前面的a day。
3.赛龙舟:翻译为hold dragon boat races,其中hold意为举行,举行龙舟比赛即赛龙舟。
4.观赏满月:满月即fMlmoon,此处的观赏可以译为viewing,也可以用enjoying或watching表示。
5.象征着家庭团聚:象征翻译为系表结构is a symbol for,也可以用动词symbolize表示,家庭团聚翻译: 为 family reunion 即可。
趣味英语故事
英语故事:Baltic Sea 波罗的海
英语中地点前用什么介词
什么是分词
英语中最酷的口语
九年级英语Unit 2 第一课时教学设计
中考英语固定搭配专项练习
英语中常用的时间介词
英语中介词和副词的区别
每日一句:It's free
英语励志名言
2013年八年级暑假作业答案
每日一句:first class ,business class,economy class
英语中21句有用的话
九年级英语I used to be afraid of the dark. (The First Period) 教学设计
九年级 Unit 2 第二课时教学设计
中考必备:听力满分诀窍
中考必备:常见的短语搭配
2013七年级英语第一学期期中考试试题
中考英语专题复习练习及答案
英语故事:Babel, Tower of 巴别塔
英语故事:感恩节的餐桌
英语口语
生活中的趣味英语
2013年五年级英语暑假作业答案
八年级上册期中英语试测试卷
英语故事:感恩节购物与黑色星期五
英语中时间介词的练习题
如何快速记单词的方法
英语故事:Bacon, Francis 培根 (1561——1626)
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |