对于四六级考试改革后的第一次英语四级考试,大家是不是有些心里没底呢?不要担心,小编在此就英语四级改革后的翻译题目做了相关的备考分析,下面一起来看一下小编整理的英语四级改革翻译新题型复习方法指导。
说到四六级考试新题型段落翻译题,大家可能会皱起眉头,的确,翻译题是有些许难度,可是大家千万不要望而却步,只要掌握了一定的复习方法,翻译题目其实也是可以拿高分的,下面便是小编为大家准备的英语六级改革后翻译题目的备考建议,快来看看吧。
翻译部分,原单句汉译英调整为段落汉译英。翻译内容涉及中国的历史、文化、经济、社会发展等。四级长度为140-160个汉字,六级长度为 180-200个汉字。 翻译部分所需的能力比较全面综合,所以无疑可以说是四六级中最难的题型,最易丢分。在国内各种考试中,翻译也是拉开考生分数档的一个题型。而段落汉译英最难的莫过于词语和句型的对等翻译,虽然不及翻译考试难,但对于广大没有专门学习翻译的考生来讲,亦可谓难题一个。
备考建议:
这部分的重点依然是词汇,我这里指的是较为特殊的翻译类词汇,主要是一些和中国节日、历史事件、经济文化、旅游活动、社会发展等相关的词汇。这些词汇的来源我个人推荐如下两种:1、上海市中高级口译系列之翻译教程。。2、每周至少精读一份China daily的报纸或者每天阅读其网站。这份报纸的大部分内容确实超越了多数考生目前的实力,但是一些涉及到日常社会生活的词语,却是值得学习的。大家每天看看网站中头条资讯,配合相关中文新[微博]闻的背景,就可以学到很多表达。
另外推荐一个中国日报网站下的一个小栏目:language tips,有大量简单实用的双语文章。与此同时,大家平时注意选购一些难度不大的翻译书籍,注意积累一些中英文的相关表达。若是还有闲暇时间 ,平时不妨多浏览一些英语学习网站如、可可之类的,或是每天看看英语资讯杂志的网站,如VOA,CNN,BBC,CRI,TIMES,NEWSWEEK等等,养成了看英语,听英语,甚至说英语的习惯,英语便不再是种负担或是你所认为没用的技能,相反,它会成为你生活中的一种乐趣,考试不过是顺带的事情。
总体来讲,考试的改革不是件坏事,已过的不必幸灾乐祸,没过的更不必哀怨自怜。倘若你愿意牺牲一点点你无所事事拼劲玩儿手机的时间,每天做一点以上谈到的准备工作,你收获的必将不只是通过这个无聊的考试,还会有什么惊喜,谁知道呢?
希望大家好好准备,从现在开始加油!夯实好基础与实力,任凭四六级如何改革,也奈何不了你。
中国民间故事传说:和氏璧
中国成语故事传说:心存侥幸
中国成语故事传说:徒辕南门
中国成语故事传说:轮扁斫轮
中国成语故事传说:山鸡与凤凰
中国成语故事传说:燕人归国
中国成语故事传说:子产受骗
中国成语故事传说:杨布打狗
中国民间故事传说:奇怪的名字
中国成语故事传说:公私分明
中国成语故事传说:畏影恶迹
英美民间故事传说:A dog named time 一条狗名叫时间
英美民间故事传说:The Creation of the World
英美民间故事传说:The Beginnings of History
英美民间故事传说:Skull 髑髅
中国成语故事传说:痀偻承蜩
中国成语故事传说:周人买璞
中国成语故事传说:米从何来
英美民间故事传说:The old woman and the doctor
中国民间故事传说:郑人争年龄大小
中国民间故事传说:殴骥与殴羊
中国成语故事传说:玉寿焚书
英美民间故事传说:Luck 运气
英美民间故事传说:Talking to a Fish
中国成语故事传说:楚人学齐语
中国成语故事传说:争先恐后
中国成语故事传说:狗猛酒酸
英美民间故事传说:The Tower of Babel
中国成语故事传说:岂辱马医
中国成语故事传说:涸辙之鲋
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |