试卷一:中餐
【真题原文】许多人喜欢中餐,在中国,烹饪不仅被视为一种技能,而且也被视为一种艺术。精心准备的中餐既可口又好看,烹饪技艺和配料在中国各地差别很大。但好的烹饪都有一个共同点,总是要考虑到颜色、味道、口感和营养。由于食物对健康至关重要,好的厨师总是努力在谷物、肉类和蔬菜之间取得平衡,所以中餐既味美又健康。
【文都教育翻译答案】Most people like Chinese food. In China, cooking is considered as not only a skill but also an art. The well-prepared Chinese food is both delicious and good-looking. Although cooking methods and food ingredient vary wildly in different places of China, it is common for good cuisine to take color, flavor, taste and nutrition into account. Since food is crucial to health, a good chef is insistently trying to seek balance between cereal, meat and vegetable, and accordingly Chinese food is delicious as well as healthy.
试卷二:信息技术
【真题原文】信息技术,正在飞速发展,中国公民也越来越重视信息技术,有些学校甚至将信息技术作为必修课程,对这一现象大家持不同观点。一部分人认为这是没有必要的,学生就应该学习传统的课程。另一部分人认为这是应该的,中国就应该与时俱进。不管怎样,信息技术引起广大人民的重视是一件好事。
【文都教育翻译答案】As China citizens attaching great importance to the rapidly development of Information Technology, some college even set it as a compulsory course. Regarding to this phenomenon, people holding different views. Some people think it is not necessary, for students should learn the traditional curriculum. Another part of people think it is a need, because China should keep pace with the times. Anyway, it is a good thing that Information Technology aroused public concern.
试卷三:茶文化
【真题原文】你要茶还是咖啡?是用餐人常被问到的问题,许多西方人会选咖啡,而中国人则会选茶,相传,中国的一位帝王于五千年前发现了茶,并用来治病,在明清期间,茶馆遍布全国,饮茶在六世纪传到日本,但直到18世纪才传到欧美,如今,茶是世界上最流行的饮料之一,茶是中国的瑰宝。也是中国传统和文化的重要组成部分。
【文都教育翻译答案】Would you like tea or coffee? Thats a question people often asked when having meal. Most westerners will choose coffee, while the Chinese would like to choose tea. According to legend, tea was discovered by a Chinese emperor five thousand years ago, and then was used to cure disease. During the Ming and Qing dynasties, tea houses were all over the country. Tea drinking spread to Japan in the 6th century, but it was not until the 18th century does it spread to Europe and America. Nowadays, tea is one of the most popular beverage in the world, and it is not only the treasure of China but also an important part of Chinese tradition and culture.
试卷四:中国结
【真题原文】中国结最初是由手工艺人发明的,经过数百年不断的改进,已经成为一种优雅多彩的艺术和工艺。在古代,人们用它来记录事件,但现在主要是用于装饰的目的。结在中文里意味着爱情,婚姻和团聚,中国结常常作为礼物交换或作为饰品祈求好运和辟邪。这种形式的手工艺代代相传,现在已经在中国和世界各地越来越受欢迎。【文都教育翻译答案】The Chinese knot was originally invented by the craftsmen. After hundreds of years of continuous improvement,it has become a kind of elegant and colorful arts and crafts. In the ancient times,people used it to record the events,but now it was used mainly for decorative purposes. In Chinese, the knot means love, marriage and reunion, and is often a jewelry used for gift exchange or praying for good luck and warding off evil spirits. This form of handicrafts pass down from generation to generation, and then it has become increasingly popular in China and around the world.
希特勒竟是“充气娃娃”之父?
最浪漫的爱情故事:送的不是报纸,是爱情
国内英语资讯:China Focus: 17 dead or missing as rainstorms sweep central, east, south China
你在等待什么?What are you still waiting for?
假小子,娘娘腔更可能成同性恋
人类内心3个最强大的敌人
为人处事应知道的八句谚语
英400万司机疲劳驾驶 开车常打盹
国际英语资讯:New Zealand sees decrease in visitor arrivals in May
十七招让你躲过“电梯杀手”
威廉首次揭开内心伤疤 大谈丧母之痛
《世界资讯报》停刊牵出手机安全隐患
上海出租车调价:乘客每乘次多付2元
《哈利•波特》完结篇首映 再掀人潮
国内英语资讯:Chinas output of over 100 light industry products ranks first worldwide
真爱是最好的止疼药 竟能减轻痛苦
印度大象也放假 吃营养大餐做SPA
劳资谈判未果,NBA暂时冻结所有签约运动员
有关学习和工作的名人名言
威廉夫妇与民同乐 出席牛仔节看斗牛
便宜好吃又营养的水果排行
Facebook创始人等16富豪签捐赠誓言
国内英语资讯:China to reduce waste with green packaging
日本外海再现7.1级地震 暂无海啸危险
纽约十大绰号盘点:大都会还是大苹果 ?
国际英语资讯:U.S. govt conducts low-key operations to round up undocumented immigrants
国内英语资讯:Record-high of 377 rivers in China report floods
呵护肌肤 拥有美丽健康容颜
NBA官网:姚明已决定退役
国内英语资讯:Investment in Chinas smart cities to approach 39 bln USD by 2023: report
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |