信息技术(Information Technology),正在飞速的发展,中国公民也越来越重视信息技术,有些学校甚至将信息技术作为必修课程,对这一现象大家持不同观点。一部分人认为这是没有必要的,学生就应该学习传统的课程。另一部分人认为这是应该的,中国就应该与时俱进。不管怎样,信息技术引起广大人民的重视是一件好事。
【 参考译文】
Nowadays, Information Technology is developing rapidly, and Chinese Citizens are putting more emphasis on it. Some schools and universities even make Information Technology one of the compulsory courses. People hold different views on this phenomenon. Some people deem that it is unnecessary to make Information Technology a required course in schools. Students should learn traditional curriculum. While other people think that it should be so, and they hold the attitude that China should keep pace with the times. Anyway, it is a good thing that Information Technology has drawn peoples attention.
【点评】
今年的大学英语六级考试题型改革后,翻译题从之前的单句汉译英换装为段落汉译英,这对于考生来说,无疑是一个更大的挑战。很多考生一看到整段的汉译英题目就头疼,因为他们对于这个题目太陌生了。从单句到段落的翻译,标志着国家对于考生英语水平的要求已经提高到了一个全新的层面。段落翻译考查的是考生的英语综合水平。
但从真题的出题角度来看,这次考试还是对考生相当得仁慈,考题要比考试样章中的题目来得简单得多。整篇翻译题就像是一篇四级作文,属于观点对立型的。主要是针对学校是否应该将信息技术这门课作为学生的必修课。其中阐述了两类人群的不同观点,这像极了我们四级考试作文题。比作文题还要简单的是,段落翻译已经给出了考生写作的思想,考生只需将其翻译成英文即可。
从真题的出题内容来看,这次的翻译题也没有考那些考生不熟悉的话题,而是对考生特别熟悉的信息技术进行了考查。而且,整篇翻译原文中并没有特别长的句子和特别难的表达。相信考生肯定可以从容应对的。
2015考研英语阅读谷歌的敌人
2015考研英语阅读日本武士走向没落
2015考研英语阅读同性恋婚姻
2015考研英语阅读美国佬的幸福婚姻
2015考研英语阅读邮政局
2015考研英语阅读家乐福摇摇欲坠
2015考研英语阅读面部识别
2015考研英语阅读中国人口老化
2015考研英语阅读中国高铁追尾
2015考研英语阅读麦田怪圈
2015考研英语阅读医疗改革
2015考研英语阅读红底鞋之争
2015考研英语阅读中国经济匀速前进
2015考研英语阅读女人在商界
2015考研英语阅读美国西南航空公司
2015考研英语阅读揭秘中国消费者
2015考研英语阅读日益强大的汉堡经济学
2015考研英语阅读遣返赖昌星
2015考研英语阅读中国功夫的大肆宣传
2015考研英语阅读资讯产业的未来
2015考研英语阅读太空时代的结束
2015考研英语阅读怎样能让大学更便宜
2015考研英语阅读政治会议发动群众
2015考研英语阅追踪高铁减速
2015考研英语阅读亚洲的想象力
2015考研英语阅读富国穷国和弱国
2015考研英语阅读无望的日本政治
2015考研英语阅读关于房地产的特别报道
2015考研英语阅读罢工中的篮球运动
2015考研英语阅读生活在环球小报中
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |