.h1 { FONT-WEIGHT: bold; TEXT-JUSTIFY: inter-ideograph; FONT-SIZE: 22pt; MARGIN: 17pt 0cm 16.5pt; LINE-HEIGHT: 240%; TEXT-ALIGN: justify } .h2 { FONT-WEIGHT: bold; TEXT-JUSTIFY: inter-ideograph; FONT-SIZE: 16pt; MARGIN: 13pt 0cm; LINE-HEIGHT: 173%; TEXT-ALIGN: justify } .h3 { FONT-WEIGHT: bold; TEXT-JUSTIFY: inter-ideograph; FONT-SIZE: 16pt; MARGIN: 13pt 0cm; LINE-HEIGHT: 173%; TEXT-ALIGN: justify }
87. Medical researchers are painfully aware that there are many problems ______________
点评:本題要翻译成英语的定语从句,修饰前面的problems, 时态最好用现在完成时,故可翻译成: they have not come up with / found a solution to.
88. ------ (大多数父母所关心的)is providing the best education possible for their children.
点评:本句的汉语部分要翻译成英语中的主语从句,宜用what引导,可翻译成What concerns most parents 或者What most parents are concerned about。
89. Youb better take a sweater with you ________.
点评:本题重点考察以防,可以翻译成in case引起的从句,从句中的谓语动词多用should+动词原形,但可以不用虚拟语气,而用动词的陈述语气。所以,本题可翻译成in case it turns / becomes cold.或者in case it should turn / become cold.
90. Through the project, many people have received training and _______.
点评:本题重点考察创业,可翻译成to launch / set up / establish / begin their own enterprise. 或者to launch / set up / establish / begin an enterprise of their own.
91. The anti-virus agent was not known _________
点评:本题显然是考察not --- until 句型,此处的发现可以翻译为discover,若翻译成find则不甚合适,因为这里指的是科学上的发现。所以,本句我们可以翻译成until a doctor discovered it accidentally / by chance.
Working Christmas Day
学习与时间
Love is a two-way street
Making the tacks
中国GDP增速三年来首“破八”
The Fishermen 垂钓者
美丽平安夜 Silent Night--3
欧元区危机:现实并不美好
如何解决城市能源供应难题?
市场押注玉米价格将飞涨
你可知道上帝困惑和希望?
感受美丽独特的苏格兰(二)
山路历险记
Lex专栏:印度缺电之惑
奇迹的代价
待售的小狗
最新最潮护肤品:蜂毒
玉米收成“灾难”将推高美国肉价
财务与IT的契合度
爷爷的期望:幸福快乐就好
欧盟盯上谷歌隐私政策
美国食物
谁是你的守护天使
妈妈脸上的那块伤疤
中国5月出口增速反弹
牛津大学
让我们继续微笑
短文:一切都是刚刚开始
Welcome to our bank 欢迎到我们银行来
春
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |