.h
90. There are already robot systems that can perform some kinds of brain and bone surgery with submillimeter accuracy--far greater precision than highly skilled physicians can achieve with their handsaone
现在已有一些机器人系统能够进行精确到毫米以下的脑部和骨骼手术这要比极具技巧的医生单单用手精确得多。
91. But if robots are to reach the next stage of laborsaving utility, they will have to operate with less human supervision and be able to make at least a few decisions for them- selves-goals that pose a real challenge.
但是如果机器人要达到节省人工的下一个阶段,它们将必须在更少的人力监督之下工作,而且还要能够自己作出至少几个决定--这些目标才会引发真正的挑战。
92. But the human mind can glimpse a rapidly changing scene and immediately disregard the 98 percent that is irrelevant, instantaneously focusing on the monkey at the side of a winding forest road or the single suspicious face in a big crowd.
但是人类的头脑可以只迅速地瞟一眼一个快速改变的场面,然后立刻放弃98%的不相关部分,而马上聚焦于一条崎岖森林道路边的一只猴子,或者在茫茫人海中的一张可疑的脸。
93. The OECD estimates in its latest Economic Outlook that, if oil prices averaged $22 a barrel for a full year, compared with $13 in 1998, this would increase the oil import bill in rich economies by only 0.25---0.5% of GDP.
OECD在其最近的《经济瞭望》中估计,如果石油价格与1998年的每 桶13美元相比在一年中平均为每22美元,这也只会给富裕的经济体的 石油进口账单上增加GDP的0.25%到0.5%。
94. One more reason not to lose sleep over the rise in oil prices is that, unlike the rises in the 1970s, it has not occurred against the background of general commodity-price inflation and global excess demand.
另外一个不应因油价上涨而失眠的原因是,这次不像70年代的那些次上涨,它并不是在普遍的商品价格暴涨和全球需求过旺的背景之下发生的。
95. Although it ruled that there is no constitutional right to physician-assisted suicide, the Court in effect supported the medical principle of double effect, a centuries-old moral principle holding that an action having two effects--a good one that is intended and a harmful one that is foreseen--is permissible if the actor intends only the good effect.
尽管它裁决并没有宪法权利来支持医生帮助下的自杀行为,最高法院实际上支持了被称为双重效果的医疗原则;这个已有几个世纪历史的道德原则认为一个可能有两个效果的行为--一个想要达到的好的效果和一个已经预见到的有害的效果是被允许的,如果行为的实施者想要的 只是好的效果的话。
96. Nancy Dubler, director of Montefiore Medical Center, contends that the principle will shield doctors who until now have very, very strongly insisted that they could not give patients sufficient mediation to control their pain if that might hasten death.
Nancy Dubler,Montehore医疗中心的主任,认为这一原则将会保护这样一些医生,他们到目前为止还强烈坚持他们不能够给病人足量的镇痛剂来控制他们的疼痛,如果这么做会加速他们的死亡的话。
97. On another level, many in the medical community acknowledge that the assisted--suicide debate has been fueled in part by the despair of patients for whom modern medicine has prolonged the physical agony of dying.
在另一个层面上,很多医疗界的人承认,关于医生帮助下的自杀的讨论部分是因为病人的绝望情绪,对他们来说,现代医学已经延长了死亡的身体痛苦。
98. It identifies the undertreatment of pain and the aggressive use of ineffectual and forced medical procedures that may prolong and even dishonor the period of dying as the twin problems of end--of--life care.
它把对疼痛的治疗不足和盲目积极使用有可能延长死亡时间甚至让死亡过程蒙羞的无效并且强迫性的医疗手段视为生命临终医护的两个问题。
99. In other words, there is a conventional story line in the newsroom culture that provides a backbone and a ready-made narrative structure for otherwise confusing new.
换句话说,在媒介机构的资讯采编室文化中存在着--套约定俗成的写作模式,为资讯报道提供了主干框架以及可直接套用的叙述结构。若没有这些,资讯内容就会一团混乱,让人摸不着头脑。
100. If it did, it would open up its diversity program, now focused narrowly on race and gender, and look for reporters who differ broadly by outlook, values, education, and class.
如果资讯界真的注意到了问题的关键,它就应该进一步开放其多样化项目,这个项目现在还只单纯考虑招收不同种族和性别的员工,而进一步寻找那些世界观、价值观、教育水平和社会阶层大相径庭的各种记者。
体坛英语资讯:Police warn Lakers fans over NBA championship celebrations
体坛英语资讯:Brazil becomes record winner of Confederations Cup
体坛英语资讯:Spain first team into Confederations Cup semis
体坛英语资讯:Brazil defeats Egypt 4-3 in Group B match of Confederations Cup
体坛英语资讯:Bayern sealed Pranjic transfer
体坛英语资讯:Fencer Wang take Chinas first gold at Universiade 2009
体坛英语资讯:Deportivo defender Felipe eyes Barcelona move
体坛英语资讯:Dulko stuns Sharapova, Zheng exits
体坛英语资讯:Bunyodkor pins hopes on Scolari
体坛英语资讯:China sweep Canada in three-game Sino-Canada Challenge
体坛英语资讯:Painful knee leads to Nadals withdrawal from Wimbledon
体坛英语资讯:Bryant clings to Lakers
体坛英语资讯:Manchester United sign Ecuadorian player from Wigan
体坛英语资讯:Iraq shut out of Confederations Cup
体坛英语资讯:Real Madrid signs Lyon striker Benzema
体坛英语资讯:Universo evens up Brazilian basketball final against Flamengo
体坛英语资讯:Lakers fans congest downtown Los Angeles to celebrate NBA title
体坛英语资讯:Villa wooed by Barcelona
体坛英语资讯:Inters Ibrahimovic on sale for good price
体坛英语资讯:German Steffen breaks womens 100m freestyle record
体坛英语资讯:United accepts record $131 mln Madrid bid for Ronaldo
体坛英语资讯:Iraq holds S Africa to scoreless draw in Confederations Cup curtain-raiser
体坛英语资讯:Spain sets winning record by beating South Africa 2-0
体坛英语资讯:Venus, Safina lead parade of seeds
体坛英语资讯:World University Games start in Belgrade
体坛英语资讯:Ivanovic sidelined for 1-2 weeks due to thigh injury
体坛英语资讯:Bayern warn Real stay away from Ribery, says report
体坛英语资讯:U.S. makes final of Confederations Cup with stunning victory against Spain
体坛英语资讯:Ljubicic withdraws from Wimbledon with ankle injury
体坛英语资讯:Egypt upsets Italy in Confederations Cup
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |