原文:Better late than the late.译文:迟到总比最后到好。辨误:这是美国高速公路上的一条宣传安全的标语,提醒司机不要开快车,尤其不要抢行。从文字上看,使用了叫 parody的修辞手法,是由家喻户晓的谚语Better late than never改动而成,以达到幽默而令人难忘的效果。
Late 是个常用词,有很多意思,主要指时间上的 晚 或 迟 ,如latespring,one s late years,of late,the latest issue等。但原句中the late的含义不是 晚到 ,而是 已故的 ,如the late premier,one s late residence,所以全句可译成:晚了总比完了好。/迟到总比丧命好。
我想起美国一首歌中的parody:Music speaks louder than words. 此句显然脱胎于谚语 Facts speak louder than words.后者一般译为 事实胜于雄辩 ,于是有人将前者译成 音乐胜于雄辩 。这样恐怕不确切,音乐不是为和某人辩论,现实中不可能大家都成刘三姐,通过唱歌去斗地主老财。人们说,音乐是一种语言,而且是国际通用、无需翻译。那么,全句不妨译成 音乐 比言辞更能传情 。
格林童话: 麦穗的故事
放生的故事:鹿救恩人
放生的故事:改造命运
放生的故事:瓮中的鳗鱼
放生的故事:玉柱汤
安徒生童话:沙冈那边的一段故事
佛教的故事:The Goat Who Saved the Priest
放生的故事:拯救龙王的儿子
放生的故事:打跑老虎的鸡
佛教的故事:The Fawn Who Played Hooky
佛教的故事:Big Red, Little Red and No-squeal
放生的故事:长寿、快乐和荣誉
放生的故事:鸟儿举行的葬礼
放生的故事:可怕的生日宴会
放生的故事:放生池
格林童话: 小海兔的故事
放生的故事:子瞻和鱼
放生的故事:毛将军和龟的故事
放生的故事:天然的免疫
英汉对照圣经故事:亚伯拉罕 Abraham
讲故事
放生的故事:母鹿
放生的故事:阻止冤案的蜜蜂
圣经故事:三位天使
佛教的故事:The Happy Monk
放生的故事:一臂易一命
放生的故事:救助蚂蚁的沙弥
放生的故事:残忍的报应
放生的故事:不怕砍头的人
佛教的故事:The Price Maker
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |