2014年下半年时间为12月17日,这是专为广大考生采集整理的2014年12月英语四级考试翻译题训练,希望能助大家一臂之力。
2014年下半年英语四级翻译题精讲精练
例1 ____________by the secretary.
译文:You will be shown our new workshop.
简评:如果这句话不是划线填内容,你完全可以将它翻译成The secretary will show you our new workshop。正是因为题型是补全句子,这就给翻译带来了一定的难度,你必须去适应题型要求而不是让题型来适应你。让我们看看译文已给出部分:by the secretary显然是一个被动语态特征, 秘书 在译文里已经由原来的主语变成了译文句子的补足成分。所以,题目是暗示我们要把原句中 你们 转换成译句里的主语,这样才符合出题要求。
例2 You __________this time.
译文:are expected to organize the trade publicity campaigns.
简评:根据题目可推知全句意思是:我们期望你能组织这次的贸易推广活动。中文句子主语、谓语、宾语分别是:我们、期望、你。但是在英文译文的给出部分中我们看到句子以you开头,也就是说 你被期望能组织这次贸易推广活动 。中文的宾语变成了英文的主语,这就要求我们在翻译时要使用被动语态。全句完整答案是:You are expected to organize the trade publicity campaigns this time.
2)当汉语句以 我们 、 人们 、 大家 等泛指性代词作主语时,在翻译成英文的时候常常可以忽略主语不译,并把英文译句处理成被动语态。处理后的英文译句往往带有 know,see,find,say,suppose,estimate,report,suggest,stress,consider, expect,admit,point,understand 等动词。
例3 如果原子失去一个或多个电子,我们就说这个原子带正电荷。
译文:If one or more electrons are removed,the atom is said/believed/thought to be positively charged.
简评:这句话是一个条件从句。即:在原子失去一个或多个电子的情况下,这个电子带正电荷。 我们就说这个原子带正电荷 可理解为 这个原子被认为/ 被确信/ 被说成是带正电荷 。那么根据前面所说的原则,我们在翻译时可以将泛指性主语 我们 省略不译,并使用被动语态。
从这个例子里我们还可以看出,在科技文章中,根据英语表达习惯我们应当多采用被动语态,以强调事物的客观性。
2010年第36届人民选择奖颁奖典礼 影视歌明星云集
迪士尼动画片《长发公主》(Rapunzel)最新剧照
《阿凡达》(Avatar)英国伦敦首映,好评如潮
2009好莱坞的十件大事
影视评论:《暮光之城》-每个女人少女时代对男人的梦想
《公主与青蛙》原声带全碟免费下载
2009年度世界10佳影片
从《阿凡达》看3D电影未来的发展趋势
美国国家评论奖十佳影片揭晓《直上云霄》独占鳌头
美电影学会年度十佳美剧:《生活大爆炸》上榜
2009年好莱坞的10件大事
视频:10部美剧混合《I Gotta Fee
《欲望都市2》首爆预告片“欲女”闪耀回归
影视评论:世界十大难忘电影台词
揭秘《阿凡达》纳美人外星语言诞生之谜
精美剧照欣赏:《公主与青蛙》
《阿凡达》戏耍《福尔摩斯》蝉联票房冠军
幸福的寂寞 11部唯美"暗恋"电影
2009年最佳的十张电影海报
苹果09年iTunes最受欢迎作品榜:《迷失》《24小时》上榜
阿凡达十大经典细节(含剧透)
精彩回顾:史上最浪漫求婚英语桥段
关于圣诞节的十大电影 或喜剧或浪漫或温馨或奇幻...
十部深情电影 体验爱情别样滋味
将美剧台词翻译到出神入化无语凝噎的视频截图
精美剧照欣赏:《爱丽丝梦游仙境》
影视评论:我们无处安放的孤独-《海上钢琴师》
《阿凡达》热潮席卷全球
影视评论:你要追逐的,只是你自己而已-《时尚先锋香奈儿》
做轻熟女必看的十部电影
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |