1.总的原则
(1)翻译时既要忠实于原文,又要符合汉语的习惯
(2)翻译不可太拘泥。拘泥、刻板的翻译因死守原文语言形式而损害了原文思想内容。好的译文应该是形式与内容的统一
(3)能够直译尽量不意译
(4)翻译的过程应该是先理解后表达。现就这一点作进一步论述。
2.结合英文写作特点对语言进行整体理解首先
英文段落的首句一般为topic sentence,然后展开说明。展开的写法有多种,可分可总,可下定义,可同义重复,可以代词复指等。利用这一技巧,先通读全文,便能更好的理解文章的意思,把握段与段之间的关系,在翻译时就能在上下文中确定词义,从而进行准确的翻译.其次,就具体而言:
(1)对词的理解可以从构思法、词的搭配关系和词汇之间的逻辑关系等方面入手
(2)对句子的理解可以从句子的内在逻辑、成分之间的从属关系和句子的语法组成等方面来实现
(3)对于长句,可采用如下译法:
顺译法:按照原文顺序译
逆续法:顺序与原文顺序相反
重复法:重复前一个词
分译法:一个句子分成几个部分来翻译
括号法:在译文后加括号进行解释和说明等
终合法:综合运用上述各种方法
3.表达
正确理解原文后,还要通过适当的翻译技巧用规范的汉语表达出来。这些技巧有:
(1)增词法。根据需要增加一些词语,如名词等
(2)减词法。根据汉语习惯,删去一些词
(3)肯否表达法。原文为肯定句,译成汉语是为增强修饰效果,可以译为否定句。
反之亦然
(4)变换法,名词译成动词或动词转译成名词等
(5)分合法。一个长句可分成若干部分来译,或者把原文的几个简单句用一个句
子表达出来。
(6)省略法:两种语言由于存在差异,表达时不可能总是对等,经常可以省略一
些词和句子成分,如英语中的冠词汉语里没有,译时可以省略
4.应试中还应注意的问题
(1)词的指代问题要搞清楚
(2)汉语知识的应用,如修辞等
(3)部分否定和否定重点。部分否定,如not all; 否定重点,如I dont teach because I have knowledge. 。否定重点为 because, 而不是teach。
(4)虚拟语气。这种语法现象有时并非只表示字面意思,它经常有感情色彩,译时要注意。
(5)要认真地通读全文,根据上下文来确定词义、句意,切不可断章取义,望文生义。
5.核对原文
《绝望主妇》下一集4月19日才播出 苏珊男友本季末回归
《饥饿游戏》男星加盟赛斯 罗根喜剧《未来的人》
2016年奥斯卡颁奖礼收视再度下滑
《银翼杀手》续集来了
《行尸之惧》第二季最新预告新鲜出炉
原创影评:《当幸福来敲门》置之死地而后生
美剧资讯:《越狱》主创谈大结局 搞跨公司和角色闪前
影视资讯:《实习医生格蕾》艾伦-旁派怀孕 将迎来首个孩
影视资讯:"苏珊大妈"在英国才艺大赛决赛中夺
幼儿经典童话故事:白头翁
《行尸走肉》演员艾米莉金妮加盟ABC《定罪》
原创影评:跨国银行(The International
影视资讯:《越狱》第四季第17集预告片4月17日回归
影视资讯:米勒现身《鲁豫有约》
FX透露《冰血暴》第三季细节
影视资讯:FOX不播放《玩偶特工》第13集 收于DVD
幼儿经典童话故事:白雪公主
始祖家族S3E12剧评 危险即将来临
灾难片《末日崩塌》续集立项
基弗-萨瑟兰将续演《24小时》第8季
影视资讯:《贫民富翁》主演加盟美剧《24小时》第八季
抖森和休劳瑞亮相《夜间经理》预告
《行尸走肉》第六季下半季强势回归 称霸周日
幼儿经典童话故事:鸽子和蚂蚁
《惊魂序曲》 诺玛失去控制权
幼儿经典童话故事:东郭先生和狼
幼儿经典童话故事:变色龙
幼儿经典童话故事:公鸡和狐狸
少儿益智故事Flash:猴子捞月
影视资讯:越狱大结局终极揭秘 男主角迈克是死是活
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |