四级翻译部分为汉译英,共5个句子,一句一题,句长为15-30词,句中的一部分已用英文给出,考生需根据全句意思将汉语部分译成英语,考试时间5分钟。翻译题重点考察考生对语法结构及常用英语表达习惯的掌握情况。若考生语法功底较好且句型和词组储备丰富,那么此题不会太为难。和作文相比,翻译虽只是个把句子,但来路不明难以猜测。作文尚可背诵模板以备执笔急需之用,而翻译则全无,它微小零星却锋利难防,并将考生模板式作文的画皮扯下,暴露其撰句能力的真实面目,所以令人可畏。
根据近几年的翻译真题来看,针对某项语法重复考察率比较高,所以对曾经考察过的语法点依然不可松懈。下面所提一些重点语法项目,并提出一些建议,希望对大家的备考有所帮助。
(1)句型以及其倒装使用
2008年6月翻译真题第91题:
__________________________did he realize that he was seriously ill.
建议:以此类推,掌握如下常用句型(以倒装方式给出)
Not only ..but also
So that..
Not until.
Neither..nor..您看到来自www.233.com的资讯
Hardly ..when..
No sooner than.
Only by /through /in ., ..
例:Not only __________ but he didnt do a good repair. (key:did he charge me too much)
(2)从句
a. 定语从句
2008年12月翻译真题第87题:
Medical researchers are painfully aware that there are many problems _________________ (Key :which/that they havent found answers to)
b. 状语从句
真题中出现过如if 条件状语从句(2007 年6月第 91题),no matter引导的让步状语从句(2007年12月第89题和2008年6月第89题)
建议:关于定语从句,到目前为止所考察的均为关系代词which/ that等所引导的,所以考生需额外留意关系副词where/ when/how 所引导的定语从句。对于状语从句,继续复习如时间状语从句,方式状语从句,因果状语从句等其他类状语从句。除却定语从句,状语从句外,名词性从句也需加强,如宾语从句(特别注意wish/ would rather 引导的宾语从句中虚拟样式),表语从句,同位语从句甚至主语从句。
(3)非谓语动词
a. 分词做伴随状语
2008年6月第90题:
______________ this town is more prosperous and exciting.
注意,答案中除过去分词(compared with )做伴随外,还含有where引导的定语从句。
b. 动词不定式做目的状语
2006年6月第88题
_____________,Mother often takes on more work than is good for her.
建议:由于非谓语动词除分词和动词不定式外,还包括动名词,但尚未考察过,所以考生有必要预备非谓语动词之动名词情况。
(4)其他类语法如:虚拟语气,比较级,情态动词。
(5)常用词组:尤其是动介词组,如adapt to ., have trouble doing , be likely to do. , attribute to..等类似样式。
作文是表达自己,可以随心所愿,而翻译是表达别人,被动且受制。学习翻译,尝试放下过分的自我,顺服接受,反而会行得更容易些。
Facebook的数字货币惊动国际清算银行
国际英语资讯:Lebanese government wins vote of confidence
国内英语资讯:Senior Chinese official calls for steady development of Sino-German ties
国际英语资讯:Norwegian Air to open new direct service from Chicago to Barcelona this summer
国内英语资讯:Chinese political advisors propose measures for education, virtue in families
体坛英语资讯:Ligue 1: Monaco out of relegation zone, Balotelli carries Marseille forward
体坛英语资讯:USA beat China 3-0 at womens volleyball Nations League
倒立洗头机风靡海外,外媒大赞中国创新精神
体坛英语资讯:S. Africans urged to support appeal against IAAF hyperandrogenism regulations
国内英语资讯:Chinas senior political advisor visits Germany
国际英语资讯:Merkel advocates cooperation, multilateralism in Munich
体坛英语资讯:Monacos Pierre-Gabriel joins Bundesliga outfit Mainz
体坛英语资讯:Japan claim first win in Womens World Cup
国内英语资讯:China speeds up developing risk management business in futures industry
宜家惹出国际问题,卖的地图少了一个国家
国内英语资讯:Xi calls on G20 to join hands in forging high-quality global economy
体坛英语资讯:WNBA: Liberty beat Lynx 75-69 to nip second consecutive win
国内英语资讯:Global governance reform at core of Xis G20 summit speech, say experts
国内英语资讯:Daily railway trips surpass 10 million for 8 consecutive days in China
国际英语资讯:UN chief nominates Danish environmentalist as new head of UNEP
国内英语资讯:China-Europe great example of cultural dialogue, engagement: senior Chinese official
国际英语资讯:U.S. electric pickup maker Rivian gets 700 mln from Amazon, others
国内英语资讯:Top legislature holds joint inquiry meeting on SME development
国内英语资讯:Pilot reform removes permit for corporate bank account
国内英语资讯:Chinese envoy urges pushing Yemeni parties to sustain effective political dialogue
体坛英语资讯:China sweeps all three golds on first day of ITTF World Tour Hungarian Open
比利时大闸蟹泛滥成灾:正在考虑卖到中国
英国人真的很有礼貌吗?
国内英语资讯:China to innovate methods to improve teachers treatment
国内英语资讯:Commentary: Upholding multilateralism, forces of justice to prevail
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |