与汉语类似,同样的意思在英语中也可有多种表达方式,而不同表达方式之间的差别往往在于语气和情感,语气和情感的选择又取决于具体的环境,所以英语翻译一定要考虑具体的场合与对象,考虑被提示对象的阅读心理与情感,意思正确只是翻译的第一步。下面我们以提示语为例进行说明。
在中国的公共场所,我们随处都可以看到禁止入内、禁止踏草坪以及违者罚款等字眼。禁止翻译成英语就是Dont,在英文中,Dont口气比较生硬,缺乏委婉之意。如Dont pick the flowers(禁止摘花),Dont throw something out of the train(禁止往车窗外扔东西),Dont tread on the lawn(禁止践踏草坪),Dont make noise(禁止喧哗)等,这些句子无论是在语法上还是意思上都非常正确,但并不建议大家这么翻译。因为Dont使这些句子语气显得太重,易使人产生距离感。
公共场合应该营造的是一种快乐随意的气氛,让大家身心愉快。一定程度的善意提醒是必要的,但是应该尽力避免生硬。而且英语是一种比较强调委婉的语言,一般不会在公园这样的地方使用Dont这样生硬的词。如禁止摘花可译做Keep away from the flowers , please 。或者Take care of the flowers, please.同样表达一个意思,但这两句让人看了很舒服,一种爱花的心情油然牌上,与竖牌人的初衷一致。尤其take care of短语本身带有拟人色彩,将花看成是一个baby,提醒人们像爱护和关心baby一样去爱护花木。如此,树立这个牌子的目的便达到了。再比如,Dont make noise(禁止喧哗)这种牌子也经常看到,我们完全可以将它译为Quiet , please.既简练,又标准。因此公共场合不用Dont照样能够达到如期的效果。
此外有些公共场所的提示语在英语中往往有其固定的用法,如No spitting(禁止吐痰),No smoking(禁止吸烟)等等,需要提醒一点的是,No与Dont不一样,前者更多地被用在中性语境中。我们见到不许动,脑海中立即闪现Dont move, 而事实上外国警察所说的却是Freeze,或者Hold it。见到动我就打死你自然想到If you move, Ill shoot you.,而外国警察常说的却是Move and you are dead, man.所以,我们应该掌握外国人在类似情况下的表达习惯,而不是按照自己的思维和表达方式进行翻译,虽然有时词可达意,但毕竟不够地道。
雅思口语考试中提高口语功力一些表达
雅思口语模拟习题
雅思口语真题Spare Time
雅思口语考试的人物描写词汇小结
雅思口语考试话题参考Restaurant
雅思口语考试让考试官重复问题的说法
雅思口语考试如何回答考官的问题
雅思口语考试之医疗高频词
谈雅思口语考试中如何与考试官互动
详解雅思口语考试评分标准和注意事项
雅思口语考试中必要礼仪介绍
雅思口语考试话题参考Learn
雅思口语考试话题参考handcraft
攻克雅思口语要靠自己
雅思口语考试话题参考transportation
雅思口语的考试答题步骤
雅思口语素材增强记忆力的方法
雅思口语考试话题参考special gift
雅思口语出题趋势
雅思口语素材整理中国农历新年(下)
雅思口语考试的作答技巧
看电影学雅思口语还不够互动交流是关键
雅思考试的单词分组记忆法
雅思口语考试话题参考person similar to you
雅思考试口语的第一部分技巧
雅思口语考试话题参考reading
雅思口语考试话题参考a teacher
雅思口语考试话题参考natural scenery
雅思口语场景模拟买单的常用表达
雅思口语考试话题参考music
不限 |