与汉语类似,同样的意思在英语中也可有多种表达方式,而不同表达方式之间的差别往往在于语气和情感,语气和情感的选择又取决于具体的环境,所以英语翻译一定要考虑具体的场合与对象,考虑被提示对象的阅读心理与情感,意思正确只是翻译的第一步。下面我们以提示语为例进行说明。
在中国的公共场所,我们随处都可以看到禁止入内、禁止踏草坪以及违者罚款等字眼。禁止翻译成英语就是Dont,在英文中,Dont口气比较生硬,缺乏委婉之意。如Dont pick the flowers(禁止摘花),Dont throw something out of the train(禁止往车窗外扔东西),Dont tread on the lawn(禁止践踏草坪),Dont make noise(禁止喧哗)等,这些句子无论是在语法上还是意思上都非常正确,但并不建议大家这么翻译。因为Dont使这些句子语气显得太重,易使人产生距离感。
公共场合应该营造的是一种快乐随意的气氛,让大家身心愉快。一定程度的善意提醒是必要的,但是应该尽力避免生硬。而且英语是一种比较强调委婉的语言,一般不会在公园这样的地方使用Dont这样生硬的词。如禁止摘花可译做Keep away from the flowers , please 。或者Take care of the flowers, please.同样表达一个意思,但这两句让人看了很舒服,一种爱花的心情油然牌上,与竖牌人的初衷一致。尤其take care of短语本身带有拟人色彩,将花看成是一个baby,提醒人们像爱护和关心baby一样去爱护花木。如此,树立这个牌子的目的便达到了。再比如,Dont make noise(禁止喧哗)这种牌子也经常看到,我们完全可以将它译为Quiet , please.既简练,又标准。因此公共场合不用Dont照样能够达到如期的效果。
此外有些公共场所的提示语在英语中往往有其固定的用法,如No spitting(禁止吐痰),No smoking(禁止吸烟)等等,需要提醒一点的是,No与Dont不一样,前者更多地被用在中性语境中。我们见到不许动,脑海中立即闪现Dont move, 而事实上外国警察所说的却是Freeze,或者Hold it。见到动我就打死你自然想到If you move, Ill shoot you.,而外国警察常说的却是Move and you are dead, man.所以,我们应该掌握外国人在类似情况下的表达习惯,而不是按照自己的思维和表达方式进行翻译,虽然有时词可达意,但毕竟不够地道。
幼升小如何确定性价比较高的学校?
幼升小要做好哪些知识准备
幼升小必备秘笈:怎样帮助孩子表达自我
孩子学英语家长必备“三心”
幼升小面试:重点小学主要考查的七方面
2014宝宝入园准备攻略大全
专家建议:孩子学英语最好在六岁以前
不得不看 “一心二用”英语学习法
上幼儿园真的没那么难!
怎么理解孩子的教育要放养?
幼小衔接中家长必备的四大关键词
背单词是中国孩子学英语最大的误区
专家指导:小朋友如何通过电影学英语
我家的入园经历 上幼儿园真没那么难
家长必读:孩子不爱学英语怎么办
孩子英语阅读不好的六大“元凶”
你所不知道的真相:孩子的学习成绩毫无价值!
幼升小择校:一个宗旨六大准则
孩子上小学,有必要这样准备吗?
海淀区长辟谣:今年小学重新划片不实
西城幼升小教改内容:禁跨区择校、撤并19所小学
专家指导:少儿学英语从“读”开始
教委回应黄牛买卖小学指标:纯属欺诈行为
专家解读:敬畏感与孩子的学习动力
北京市西城区试行学区制:推进教育均衡发展
西城区义务教育改革新政 新增11个学区5所小学直升
家长分享:从失败中总结幼升小面试成功经验
幼升小面试必读:自我介绍有大学问
公立幼儿园家长谈对选幼儿园的一点感受
疯狂学区房:300万买"蜗居"只为名校占位?
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |