中文热词通常反映社会变化和文化,有些在外国媒体上愈来愈流行。例如,土豪和大妈都是老词,但已获取了新的意义。
土豪以前指欺压佃户和仆人的乡村地主,现在用于指花钱如流水或喜欢炫耀财富的人, 也就是说,土豪有钱,但是没有品位。大妈是对中年妇女的称呼,但是现在特指不久前金价大跌时大量购买黄金的中国妇女。
土豪和大妈可能会被收入新版的牛津英语词典,至今约有120中文加进了牛津英语词典,成了英语语言的一部分。
重点词汇:
通常usually
反应reflect
媒体media
愈来愈increasingly
获取acquire
指的是 refer to
炫耀 show off
没有品位have no taste
收入include into
加进add to
成...的一部分becoming a part of...
参考答案:
The Chinese hot words usually reflect the social and cultural change, some of them are increasingly popular with the foreign media. For instance, although the Tuhao and Dama are old words, they have acquired new meaning.
Tuhao referred to the village landlords who oppressed the peasants and servants in the old days, but now it is used to refer to the rich who spends money like water or likes to show off. That is to say, the local tyrants have wealth but no taste. Dama is a calling to middle-aged women, but now it especially refers to the Chinese women who buy large amount of gold when gold tumbled recently.
These two words are likely to be include in the new OXford English Dictionary. Until now, about 120 Chinese word have added in the OXford English Dictionary, becoming a part of the English language.
六级阅读练习 2011.04.09
Sensory Evaluation of Food 阅读练习与讲义
六级深度讲义—阅读理解Passage Ten 20101005
六级阅读理解练习 2011.05.05
六级阅读理解练习 2011.04.14
六级阅读练习 2011.03.31
大学英语六级阅读理解题冲刺辅导(六)
上海交大英语六级阅读理解100篇文本
阅读练习与讲义 The Military Is In
六级深度讲义——阅读理解Passage three 20100927
Fingerprints 阅读练习与解析
六级阅读理解练习 2011.04.21
Chemistry and Biology 阅读练习与解析
A Smuggling Syndicate 阅读练习与讲义
Analysis and Interpretation of the News阅读练习与解析
阅读练习与讲义 Creative Process of Works 10.31
六级深度讲义—阅读理解Passage Seven 20101001
六级阅读练习 2011.01.28
六级阅读练习 2011.03.01
六级深度讲义—阅读理解Passage six 20100930
大学英语六级阅读理解题冲刺辅导(十一)
Women and Fashions 阅读练习与讲义
六级阅读理解练习 2011.04.30
阅读练习与讲义NCB in Interpol
六级讲义阅读理解 Passage fifteen 20101017
阅读关键句型 2010.12.25
六级阅读练习 2011.03.23
The Young Generation 阅读练习与讲义
大学英语六级阅读理解题冲刺辅导(五)
六级阅读练习 2011.01.29
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |