中文热词通常反映社会变化和文化,有些在外国媒体上愈来愈流行。例如,土豪和大妈都是老词,但已获取了新的意义。
土豪以前指欺压佃户和仆人的乡村地主,现在用于指花钱如流水或喜欢炫耀财富的人, 也就是说,土豪有钱,但是没有品位。大妈是对中年妇女的称呼,但是现在特指不久前金价大跌时大量购买黄金的中国妇女。
土豪和大妈可能会被收入新版的牛津英语词典,至今约有120中文加进了牛津英语词典,成了英语语言的一部分。
重点词汇:
通常usually
反应reflect
媒体media
愈来愈increasingly
获取acquire
指的是 refer to
炫耀 show off
没有品位have no taste
收入include into
加进add to
成...的一部分becoming a part of...
参考答案:
The Chinese hot words usually reflect the social and cultural change, some of them are increasingly popular with the foreign media. For instance, although the Tuhao and Dama are old words, they have acquired new meaning.
Tuhao referred to the village landlords who oppressed the peasants and servants in the old days, but now it is used to refer to the rich who spends money like water or likes to show off. That is to say, the local tyrants have wealth but no taste. Dama is a calling to middle-aged women, but now it especially refers to the Chinese women who buy large amount of gold when gold tumbled recently.
These two words are likely to be include in the new OXford English Dictionary. Until now, about 120 Chinese word have added in the OXford English Dictionary, becoming a part of the English language.
精选英语美文阅读:饶孟侃《呼唤》
英文《小王子》温情语录
英语美文:Keep on Singing
浪漫英文情书精选:Boundless Love无边的爱
Love Your Life 热爱生活
英语美文:A Psalm of Life 人生礼颂
精选英语美文阅读:你见或者不见我(中英对照)
美文美诗:仙女对牧羊人的回答
精选英语美文阅读:哪有一株忘忧草? (双语)
精美散文:让我们撩起生命的波纹
双语阅读:回家的感觉真好
最美的英文情诗:请允许我成为你的夏季
精选英语美文阅读:朋友的祈祷
精选英语美文阅读:一封未发出的英文情书《但是你没有》
精美散文:守护自己的天使
献给女性:如果生命可以重来
浪漫英文情书精选:My Love Will Reach Any Distance爱无边
浪漫英文情书精选:My Heart And Soul我的灵魂
英语美文欣赏:A beautiful song
幸福的秘诀:简单的生活很幸福
爱情英语十句
双语美文欣赏:孤独人生
如果生命可以重来(双语)
精选英语美文阅读:How selfless real love is 无私的爱
精选英语美文阅读:无雨的梅雨天 (双语)
双语美文:What are you still waiting for?
美文阅读:青春物语
精选英语散文欣赏:微笑挽救生命
浪漫英文情书精选:I'll Be Waiting我会等你
精美散文:27岁的人生
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |