请将下面这段话翻译成英文:
既然投机有很大的带来损失的风险,我们可能要问为什么还会允许进行投机呢。根本原因在于投机能在经济发展中发挥有益的功能。由于相信价格会上涨从而买商品或期货加快了市场均衡,并能鼓励更多的供应商更快地进入市场。如果价格变化滞后到商品短缺真正出现时才发生,那么价格波动很可能更为剧烈、突然。采取补救措施增加供应将刻不容缓。类似的,如果投机者预见到某商品将过剩,他们就会卖出期货,这样做有助于在过剩真正发生之前在一定程度上降低价格。而当投机者预见到将会出现短缺的时候,就会哄抬物价,这样做也有助于保存当前的供给。物价上涨时,商品购买量就会变少,因为价格上涨将促使消费者节约。同样的,物价下跌将促使消费者增加购买,这样就有助于将正在增加的过剩商品出售出去。
参考答案:
One might ask why speculation is permitted when there is so real a danger of loss. The basic reason is that speculation can perform useful functions in the market equilibrium and encourages faster entry of more suppliers. If the price change lagged until after an actual commodity shortage had occurred, the fluctuation would probably be sharper and more sudden. Remedial supply action could not be further delayed. Similarly, if speculators foresee a surplus in some commodity, their selling of futures will help drive the price down to some extent before the surplus actually occurs. When speculators foresee a shortage and bid up the price, they are also helping to conserve the present supply. As the price goes up, less of the commodity is purchased; a rise in price encourages users to economize. Similarly, a lowering of price encourages users to buy more, thus helping to sell the surplus which is developing.
TCL要推出可拉伸屏幕手机
国内英语资讯:Chinese vice premier stresses scientific, precise treatment of COVID-19 patients
国际英语资讯:Trump declares national emergency to open up federal fund to combat coronavirus
国际英语资讯:ECB refrains from rate cut, steps up liquidity measures amid COVID-19 concerns
巴西官员确诊,曾见过特朗普,白宫:总统不用接受检测
体坛英语资讯:Club and police react after attack on home of Man Utd Executive Vice President
国际英语资讯:Spotlight: Europe records spike in virus cases as Spain announces 15-day lockdown
国内英语资讯:Chinese premier stresses normal operation of market, stability of foreign trade
国际英语资讯:Cruise ship passenger in New Zealand tested for COVID-19
国内英语资讯:CPC issues regulation on full, strict Party governance
国际英语资讯:UN-sponsored side events at headquarters in New York canceled
体坛英语资讯:Olympic womens football qualifiers re-scheduled amid Team China quarantine
科学家:昏暗灯光下人们更易做出正确决定
国内英语资讯:Chinas expert team, medical supplies fly into Rome
国际英语资讯:Australian PM calls for coronavirus calm in speech to nation
你知道吗?其实我们看到的最终演员阵容,不是最初定下的那些人
国内英语资讯:China Focus: China report says human rights situation deteriorating in U.S.
体坛英语资讯:Inter knock out Fiorentina 2-1 to reach Coppa Italia semifinals
体坛英语资讯:Chinas Chen Meng edges Suh Hyowon at ITTF German Open
那些让人印象深刻的文化差异
国际英语资讯:CDC director says some COVID-19 deaths diagnosed as flu-related in U.S.
国际英语资讯:Apple to close all stores worldwide outside of China for two weeks
国际英语资讯:Italy registers 17,750 coronavirus infections, death toll up to 1,441
在家办公如何提高工作效率?
国际英语资讯:WHO lauds Irans anti-coronavirus fight as death toll surges past 600
春天提早到来了,但这是个坏消息
国内英语资讯:Italian FM hails Chinas move of sending expert team, medical supplies
默克尔“希特勒式胡子”照网上疯传
国际英语资讯:Roundup: UK postpones local elections as COVID-19 cases jump to 798
国际英语资讯:U.S. President Trump tests negative for coronavirus
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |