请将下面这段话翻译成英文:
中国已经发展成为一个全球极富吸引力的、现实的大市场。世界各国和地区不少有远见卓识的企业家,都将目光投向了中国,并从投资活动中获得了丰厚的回报。我相信,中国加入世贸组织后,外商参与中国投资活动的机会将越来越多,自身发展的空间也越来越大。在中国的投资活动一定能成为沟通世界各国和地区的企业家与中国市场的一座桥梁,促进中国和世界经济共同发展、共同繁荣。
参考答案:
China has developed into a big, extremely attractive and realistic market in the global context. Many farsighted entrepreneurs from countries and regions all over the world have paid their attention to China and got generous profits in return from their investment activities. I believe that, after Chinas entry into WTO, more opportunities will be created for the participation of foreign entrepreneurs in the investment activities in China and lager space for their own development. The investment activities in China will surely serve as a bridge connecting entrepreneurs from all the countries and regions in the world and the Chinese market, and promote the common economic development and prosperity of China and the world.
21天免费精通新概念英语第二册2001
21天免费精通新概念英语第二册2005
新概念英语词汇随身听手册一072-078
新概念英语词汇随身听手册一094-098
21天免费精通新概念英语第二册2020
21天免费精通新概念英语第二册2012
新概念英语词汇随身听手册一068-071
新概念英语词汇随身听手册一126-134
新概念英语词汇随身听手册一041-045
21天免费精通新概念英语第二册2009
新概念英语词汇随身听手册一055-059
新概念英语词汇随身听手册一011-015
21天免费精通新概念英语第二册2004
新概念英语词汇随身听手册一031-035
21天免费精通新概念英语第二册2003
新概念英语词汇随身听手册一060-063
新概念英语词汇随身听手册一116-125
21天免费精通新概念英语第二册2006
新概念英语词汇随身听手册一021-025
新概念英语词汇随身听手册一001-005
21天免费精通新概念英语第二册2008
21天免费精通新概念英语第二册2002
新概念英语词汇随身听手册一046-050
《新概念英语》(美音)I-003
新概念英语词汇随身听手册一064-067
21天免费精通新概念英语第二册2010
新概念英语词汇随身听手册一140-143
21天免费精通新概念英语第二册2013
《新概念英语》(美音)I-005
21天免费精通新概念英语第二册2007
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |