请将下面这段话翻译成英文:
中国是一个发展中国家,也是一个负责任的国家。中国愿意为推进合作共赢、实现可持续发展做出自己的贡献。中国保持经济快速健康发展,对全球经济及地区经济发展有利。改革开放20多年来,中国经济年均增长9.4%,不仅成功解决了十几亿人的温饱问题,而且使中国人民的生活总体上达到小康水平。当前,中国经济发展总的形势很好。虽然经济运行中出现了一些问题,但在我们的宏观调控下,一些不健康、不稳定因素已经得到了有效抑制。
参考答案:
China is a developing country with a strong sense of responsibility.We are ready to make contribution to promote win-win cooperation for sustainable development.A sound and rapidly growing Chinese economy is helpful for the economic development of the region and that of the world at large.With an average annual growth rate of 9.4% in the past 20-old years of reform and opening-up,China has succeeded in meeting the basic needs for food,clothing and shelter of its population and providing,on the whole,a moderately comfortable livelihood for its over one billion people.Chinas economy right now is in good shape,though not problem-free.Thanks to our macro-economic measure,the unhealthy and unstable factors in the economy have been brought under effective control.
不仅成功解决了十几亿人的温饱问题,而且使中国人民的生活总体上达到小康水平。
分析:
句中的如温饱和小康都是极具特色的中国时政用语,英语中没有现成的对应词,翻译时只能意译。温饱可以理解为满足了基本吃,穿,住,而小康可以理解为过得比较舒服。
沃尔玛为什么要和支付宝合作
淘宝村缓解中国城市化痼疾
女人在男人世界工作的4大秘诀
中国政府启动水污染防治计划
坑!16个被翻译大神们误导的常识
土豪专属:迪拜打造水陆两栖“海上漂”别墅
专家预言:8种职业未来将被机器人代替!
大一小鲜肉必掉大坑?
万万想不到:21个出国旅游不能乱说的单词
5个让国人大呼“任性”的英伦日常
万万没想到:小兔兔的真爱不是胡萝卜!
10个直译后会笑掉屁股的口语常用词组
5大理由告诉你 女生不可缺位男闺蜜
20个神奇方法 轻松改善睡眠
58同城与赶集网同意合并
老板听我说!员工最想表达的4件事
跨性别者称谓“Mx”出炉
游客还是旅行家?其实都是匆匆过客
科学拯救吃货:你为什么总是饿?
How-dude:让众男星疯狂的颜值测试APP
2017年戛纳电影节九桩事
情商:怎样合理地表达你的情绪?
女人哭的时候男人在想什么
男女有别或同工不同酬 你敢晒工资吗
跟豪华游轮“维京之星”来一趟历史文化之旅
3招诀窍缓解你的面试紧张情绪
5种方法让你跟妈妈不再吵架
什么时候你最心痛?
国际货币基金组织:人民币币值不再被低估
两封信告诉你 正式与非正式英文有何不同
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |