请将下面这段话翻译成英文:
林小枫本科毕业,她丈夫宋建平硕士毕业。就是说,都具有着成为知本家的基本要素。但不知为什么,他们的进步水准,永远比时下的高水准要慢着两拍。就那么两拍,不会更多,但似乎永远也难以赶上。那状况很像网上所调侃的:到他们可以吃猪肉的时候,人家开始吃生猛海鲜;到他们可以吃生猛海鲜的时候,人家开始吃糠咽菜。要是他们压根儿就没有可能成为那优秀一群中的一员,倒也罢了,像街边的清洁工、像乡下的老农民,他们肯定会安之若素心如止水;但当他们有而不能时,就不能不感到痛苦。
参考答案:
Lin Xiaofeng graduated form college and her husband Song Jianping graduated with a Masters degree.That is to say,they both have fundamental elements of becoming intellectuals.But we dont know why their progress level would always fall behind the present high level by several steps.It is just several steps,no more,but it seems that they never would catch up.That situation is very much alike something rudiculed online:when they can have the pork meat,everybody starts to eat the sea food;when they can enjoy the sea food,everybody starts to have the simple vegetables.It was ok thay they have no chance to be parts of that excellent group,just like the cleaning people on the street,the old farmers in the countryside,who would definitely bear it with equanimity;but when they have the ability while they cant,they can not stop feeling pains.
他们肯定会安之若素心如止水。
分析:
安之若素与心如止水的意思相同,可以只译一个,译为bear with equanimity。
足球英语:人均一张的黄牌与红牌
翻译贴士:建筑工地用语
Off 的妙用(一)
好用形容词选
公共标识恰当的英译方法
“绅士风度”怎么说
“脚踏两只船”怎么说
如何表达“我配不上你”
有关“玩水”的英文表达
如何表达“一见钟情”
求婚经典用句
专家谈翻译“八戒”(二)
有关爱情的甜言蜜语
“埋单”怎么说
Especially的一般译法
足球英语:“战胜”说法多
“难吃”怎么说
“酷毙了”怎么说
足球英语:晋级、出线怎么说
同声传译技巧探讨
足球英语:谁和谁对阵?
“吃吃喝喝”的英文表达
Off 的妙用(三)
甜言蜜语续
“搭讪女生”怎么说
专家谈翻译“八戒”(一)
“花花公子”如何译?
足球英语:“出局”怎么说
如何鼓励别人(二)
节日天天过
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |