请将下面这段话翻译成英文:
市上行销的时髦贺卡,多是金碧辉煌的豪华版,代价不菲,姑置不论,流行歌曲式的新潮贺词,也很不合老人身份。诸多烦扰,不一而足。曾经几次自己设计,印制一些朴素大方,既能表情达意,又可供清赏的贺卡,也难以实现。不得已狠一狠心,向贺年卡挥手告别,从此不再寄发,也不再裁答。失礼之,只好请多多体谅了。
参考答案:
Most of the fashionable greeting cards on sale in the market are the splendid luxury versions. Apart from their expensiveness, the greeting words of the pop song style are not suitable for the senior. There are so many worries to make a list. Several times I wanted to design and print some simple and easy cards by myself, but it was hard to realize making the cards which could be the expression of greetings and the apprecaition. Therefore, I had to make up my mind to say goodbye to New Year cards,d not to sending and replying to them any longer from then on. Please forgive me for being impolite.
市上行销的时髦贺卡,多是金碧辉煌的豪华版,代价不菲,姑置不论,流行歌曲式的新潮贺词,也很不合老人身份。
分析:
翻译前可以把这个长句分层,豪华版可以译为一句,后面的分句译为另一句。其中姑且不论可以译为apart from作为前置状语,然后贺词可以作主句引导句子。
致起床困难户们:教你这样做个早起鸟
宠物看性格:养狗的外向勤奋 养猫的内向邋遢
英国汽修工神预言:中1.08亿英镑彩票大奖
华丽丽的跑步机办公桌真的有用吗
奥巴马为妻子女儿买衣服
企鹅的新装:爱心毛衣为企鹅抵御石油污染
奥巴马再就克里米亚公投与普京电话会谈
金钱比健康更让人满足
马空军司令:马航客机或曾空中折返
别做猪队友:十大标志证明你不是好员工
一个人也开心: 独自旅行的七个小贴士
公共演讲的6个小贴士 别紧张别怯场
澳大利亚称发现疑似马航失联飞机残骸
可以知道你喜怒哀乐的手机应用
澳方就失联航班发表最新声明
向中国取经!60位上海教师赴英国教数学
闻香识人 香水广告经久不衰的诉求
YouTube热门视频:有爱的陌生人初吻
应聘失败过的公司 还能再试一次吗
有爱爸爸:为儿子精心拍摄土豆人偶婚纱照
中国政府今年计划花费2.45万亿美元
美国加州西岸海域发生6.9级地震
失联马航MH730上的乘客详情
南非好闺蜜:为鼓励患癌好友集体剃光头
嫌作业太少 英国14岁少年领同学罢课
中国人热追英美剧榜单:神夏、纸牌屋
想被炒鱿鱼?在老板面前绝不能提的事
原配登报智斗小三:署名永远的妻子
艺术名家两会论政
赢在职场:做好10件事升职不用愁
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |