请将下面这段话翻译成英文:
市上行销的时髦贺卡,多是金碧辉煌的豪华版,代价不菲,姑置不论,流行歌曲式的新潮贺词,也很不合老人身份。诸多烦扰,不一而足。曾经几次自己设计,印制一些朴素大方,既能表情达意,又可供清赏的贺卡,也难以实现。不得已狠一狠心,向贺年卡挥手告别,从此不再寄发,也不再裁答。失礼之,只好请多多体谅了。
参考答案:
Most of the fashionable greeting cards on sale in the market are the splendid luxury versions. Apart from their expensiveness, the greeting words of the pop song style are not suitable for the senior. There are so many worries to make a list. Several times I wanted to design and print some simple and easy cards by myself, but it was hard to realize making the cards which could be the expression of greetings and the apprecaition. Therefore, I had to make up my mind to say goodbye to New Year cards,d not to sending and replying to them any longer from then on. Please forgive me for being impolite.
市上行销的时髦贺卡,多是金碧辉煌的豪华版,代价不菲,姑置不论,流行歌曲式的新潮贺词,也很不合老人身份。
分析:
翻译前可以把这个长句分层,豪华版可以译为一句,后面的分句译为另一句。其中姑且不论可以译为apart from作为前置状语,然后贺词可以作主句引导句子。
每天8小时不是必需睡眠?
研究称大象有4种性格 助其野外生存
中国男子因老婆太丑 将其告上法庭获赔75万
女性40岁戒烟可多活十年
舌尖上的世界,全球10大街头美食
亚洲果迷排队购迷你iPad,苹果大不如前?
丑闻、头条人物成2017万圣节热销面具
国际英语资讯:Chinese tourists injured in bus accident in Moscow
奥巴马暂停竞选忙飓风,罗姆尼小心翼翼作旁观
26岁的我用26年学到的26条人生道理
电子书-纸质书借阅时代的终结者?
学英语:中国女性优于男性,整体问题多多
女性“完美的一天”:我们每天只想工作36分钟!
学校里受欢迎的小孩长大后收入更高
脸盲症伤不起:轻松记住外貌和名字的五个方法
国际英语资讯:Iraqi president meets U.S., Iranian ambassadors over regional tensions
意大利八城市空气检测出毒品成分
纽约抠门女白领:如厕不用纸 食物家具全靠捡垃圾
2017年的万圣节:南瓜摊上的明星们
泰国推出“大象屎”咖啡
时间就是这样溜走的:浪费时间的三个习惯
15句最震撼人心的励志名言:不可能=不,可能
怎样的美国大选结果对投资者有利?
囧研究:周末爱睡懒觉?越睡越懒精神差
英国人爱上蘑菇 一年吃掉12万吨
抑郁症:当今社会的隐痛
幸福在哪里? What does happiness even mean?
有旧有新有借有蓝-西方百年婚礼习俗
国际英语资讯:Libyas east-based army says launches 13 airstrikes around govt air base
莫言“红高粱”村不复从前,寻根文学何处寻根
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |