下面是2014年英语四级翻译专项练习:无知,请考生先理解原文自行翻译,再比照答案找到自己翻译的不足。
请将下面这段话翻译成英文:
我感到确信的惟一坚实的科学真理是,我们对自然界知之甚少。的确,我将此看作是过去100年里生物学的主要发现。如果我们中有人告诉18世纪启蒙运动的先哲们,我们知道的如此之少,前面的路是多么的迷茫,那一定令他们甚感诧异。20世纪科学对人类智慧最重要的贡献就是使我们突然面对我们的无知,且如此之深广。早此时候,我们要么假装明白事物的运作方式,要么忽略这一问题,要么干脆就杜撰一些所谓的事实来添补空白。既然我们已开始认真的探索,我们隐约看到了问题如此之大,答案又是多么得遥不可及。如果你完全无知,那么无知本身倒不是件很坏的事情。难的是详细地了解无知这一事实,发现那些无知的地方和不那么无知的地方。
参考译文:
The only solid pieces of scientific truth about which Ⅰ feel totally confident is that we are profoundly ignorant about nature. Indeed, I regard this as the major discovery of the past hundred years of biology. It would have amazed the brightest minds of the 18th century Enlightenment to be told by any of us how little we know and how bewildering seems the way ahead. It is this sudden confrontation with the depth and scope of ignorance that represents the most significant contribution of the 20th century science to the human intellect. In earlier times, we either pretended to understand how things worked or ignored the problem, or simply made up stories to fill the gaps. Now that we have begun exploring in earnest, we are getting glimpses of how huge the questions are, and how far from being answered. It is not so bad being ignorant if you are totally ignorant; the hard thing is knowing in some detail the reality of ignorance, the worst spots and here and there the not-so-had spots.
国际英语资讯:Libyas Tripoli intl airport reopened
你做过什么最勇敢的事?
美文赏析:读这5种书的人,境界才能高
内蒙古太仆寺旗宝昌一中2017-2018学年高一上学期期末考试英语试卷
《恋与制作人》游戏刷屏,未来脱单要靠虚拟情人了吗?
库克回应苹果降速门:下次系统更新允许禁用iPhone降频
哈里王子的婚礼不会邀请川普,原因竟是
国际英语资讯:Feature: Orthopedic center in Afghanistan helps war victims find feet again
津巴布韦反对派领导人在美国坠机身亡
国际英语资讯:Japanese, Australian PMs pledge to enhance security, economic cooperation
Shot themselves in the foot?
国际英语资讯:City of London eager to be involved in Belt and Road: lord mayor
国内英语资讯:China to hold governments, officials at provincial level accountable for farmland protection
国际英语资讯:Turkeys Erdogan announces start of military operation in Syrias Afrin
国际英语资讯:May, Macron agree measures to deepen ties between Britain, France
学会这些习语,来一场说走就走的旅行
国际英语资讯:U.S. VP visits Egypt on first Mideast tour since Trumps Jerusalem decision
库克回应苹果降速门:下次系统更新允许禁用iPhone降频
国际英语资讯:EU-China Tourism Year 2018 opens with official ceremony in Venice
国内英语资讯:Half of Chinas 17 mln newborns in 2017 are second children
国内英语资讯:More Chinese airlines allow inflight mobile phone use, wifi
体坛英语资讯:Confident Sharapova into second round in Melbourne
“熊”出没注意!《帕丁顿熊2》口碑爆棚,打破烂番茄连鲜纪录
国际英语资讯:President Trump signs bill renewing controversial foreign surveillance program
床单应该多久洗一次?让科学家来告诉你
国内英语资讯:Chinas national economic data veracity unaffected by regional statistics: official
英国女王吐槽王冠太重:别低头,脖子会断
H&M用一个职位就想翻篇种族歧视!这可行吗?
体坛英语资讯:Namibias tactics gradually taking shape ahead of clash against Uganda - Coach
国际英语资讯:Feature: For thousands, crossing U.S.-Mexico border part of daily life
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |