下面是2014年英语四级翻译专项练习:中美友谊,请考生先理解原文自行翻译,再比照答案找到自己翻译的不足。
请将下面这段话翻译成英文:
长期以来,中美两国人民一直相互抱有浓厚的兴趣和友好的感情。中国人民欣赏美国人民的开拓进取精神,钦佩美国人民在建设国家中取得的骄人业绩。随着中国的快速发展和中美合作的不断拓展,越来越多的美国人也把目光投向中国,更加关注中国的发展进步。
参考译文:
The Chinese and Americans have always had an intense interest in each other and cared deeply about each other.The Chinese people admire the pioneering and enterprising spirit of the Americans and their proud achievement in national development.As China develops rapidly and steady headways is made in China and US cooperation,more and more Americans are following with great interest in Chinas progress and development.
Google executive to aid Xiaomi's growth
Woman delivers 'miracle' baby after H7N9 recovery
Cliffside hotel boasts underwater rooms
Airports step up security checks
New China-US ties promising
Parent-visiting services offered in wake of law
Beijing prepares for September gridlock
A welcome to China's first good Samaritan law
UK agents destroy Snowden files at Guardian
Zimmerman acquitted in slaying
Extreme heat causing vehicle fires
Japanese nuclear crisis escalates
Eurasian nations focus on Net
10 hurt as landing gear collapses at New York airport
Tencent puts payment app on WeChat
Smartphones easy game for hackers
Fair brings Hami melons to Beijing
Convicted tycoon asks court for help
Some restrictions on Palestinians' daily lives to be lifted for Ramadan
Zoos rethink matchmaking tactics for endangered species
Coal burning in China's north can shorten lives
US diverts Nimitz carrier group for possible assistance with Syria
70 Chinese students, teachers on crashed plane
Zhuhai's draft to establish new models
Spying blowback
Mexico captures leading drug lord
Shelter to help abandoned children
Heavy rain expected in quake areas
Venezuela nabs hit men targeting president
No agreement after first Kaesong talks
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |