英译汉首先要掌握4个原则:
一) 翻译时既要忠实于原文,又要符合汉语的习惯;
二) 翻译不可太拘泥,否则很容易因死守原文语言形式而损害了原文思想内容,好的译文应该是形式与内容的统一;
三) 能够直译尽量不意译;四) 翻译的过程应该是先理解后表达。
具体如下:首先,英文段落的首句一般为topic sentence,然后展开说明。展开的写法有多种,可分可总,可下定义,可同义重复,可以代词复指等。利用这一技巧,先通读全文,便能更好理解文章的意思,把握段与段之间的关系,在翻译时就能在上下文中确定词义,从而进行准确的翻译。
正确理解原文后,还要通过适当的翻译技巧用规范的汉语表达出来。这些技巧有:
增词法: 根据需要增加一些词语,如名词等。
减词法: 根据汉语习惯,删去一些词。
肯否表达法: 原文为肯定句,译成汉语是为增强修饰效果,可以译为否定句。反之亦然。
变换法: 名词译成动词或动词转译成名词等。
分合法: 一个长句可分成若干部分来译,或者把原文的几个简单句用一个句子表达出来。
省略法:两种语言由于存在差异,表达时不可能总是对等,经常可以省略一些词和句子成分,如英语中的冠词汉语里没有,译时可以省略。
最后一定要核对原文是否准确、通顺,还要注意关键词的采分点。
词组相似冠词不同意义不同
常用短语动词分类归纳
中考复习策略15
中考复习策略19
中考英语短文填空练习2
中考复习策略22
中考复习策略14
中考英语名词性从句专题练习
中考复习策略27
中考复习策略33
动词填空练习
短文填空题应对方略
中考英语常见错误2
英语语法知识考查要点
初中英语词汇总结
中考复习策略23
中考复习策略20
中考复习策略16
中考英语常见错误4
中考英语常见错误1
中考复习策略31
there be中考知识点扫描
中考英语常见错误4
规则动词的词形变化
初中英语词汇总结
人称代词的句子角色及主宾格替换
中考复习策略24
六招搞掂英语单选填空
中考复习策略21
中考复习策略25
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |