beat/ hit/ strike/ knock
Ⅰ. beat 着重连续地击打如殴打或体罚,也指在游戏、竞赛或战争中击败对方。如:
① Dont beat the child 不要打孩子。
② In the end their enemies were beaten. 最后他们把敌人打败了。
③ He beat the world record in high jump. 他打破了跳高世界纪录。
Ⅱ. hit 往往与strike通用,但严格地说,hit指打中或对准来打,着重敲打或打击对方的某一点。如:
① The stone hit him on the head. 石头击中了他的头。
② I hit the target. 我击中了目标。
Ⅲ. strike 是很普通的用词,通常表示打一下、打若干下等意思,不一定都是有意的。Strike还可以表示擦着(火柴)的意思。如:
① He struck the man on the head. 他(一拳)打在那人的头上。
② Immediately Holmes jumped up from the bed and struck a match.
福尔摩斯立即从床上跳起来,划着一根火柴。
Ⅳ. knock 敲;撞击;打常与at/on, down连用。如:
You should knock on/ at the door before coming in the teachers office.
你应该在进老师办公室时敲敲门。
alike/like
Ⅰalike 与like 都有相像之意。但alike 只能作表语,不能作定语,其前不能加very , 只能用much 或 very much 修饰,此外alike 还可作副词。如:
The two brothers are very much alike. 兄弟俩长得很相像。
Ⅱ like 可用作表语,也可作定语,还可作介词、连词用。作动词时,意为喜欢如:
① The two brothers are very like (very much alike)
② Like father, like son. [谚]有其父必有其子。
③ I dont like swimming. 我不喜欢游泳。
④ Like causes tend to produce like results.
类似的原因往往会产生类似的结果。
一生中应该有的八种类型的朋友
国内英语资讯:1,297 recovered COVID-19 patients discharged on Chinese mainland
多睡一小时能有多大用?
美国人为了自拍而整形?
巴黎vs伦敦:谁是最受欢迎的旅游城市
奥巴马再就克里米亚公投与普京电话会谈
国内英语资讯:Chinese mainland reports 2 new imported COVID-19 cases
The Meaning of Womens Day 妇女节的意义
习近平访欧将签署多项协议
体坛英语资讯:Roundup: Wang stuns Williams, Osaka out on day 5 of Australian Open
国际英语资讯:Roundup: Sudanese political forces condemn assassination attempt on PM
体坛英语资讯:Spotlight: NBA legend Kobe Bryant killed in California helicopter crash
体坛英语资讯:From the Alps to Jilin, international coach helps promote skiing in NE China
国际英语资讯:UN chief sees movement-building for gender equality, calls for further advancement
国内英语资讯:China-Italy friendship to make new progress amid fight against COVID-19: Chinese FM
体坛英语资讯:Karolina Pliskova latest champion to crash out of Australian Open
让世人艳羡的10个工作 其实没你想的那么美好(上)
国内英语资讯:China urges relevant parties to immediately lift unilateral sanctions against Iran: diplomat
90%的人对女性有歧视
国际英语资讯:U.S. lawmakers self-quarantine after exposure to COVID-19 patients
卢浮宫因为新冠肺炎关闭
“小金人”背后的秘密
南极出现了血红色的雪
国内英语资讯:Death toll rises to 13 after hotel collapses in east China
国内英语资讯:China issues contingency plan against locust threat
Facebook推出3D照片功能
国际英语资讯:Indian PMs visit to Bangladesh deferred over COVID-19
畅想十年后的中国
体坛英语资讯:Mestalla to put Setiens pasting game to the test
白宫前女义工:希拉里抹黑受害人
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |