与汉语类似,同样的意思在英语中也可有多种表达方式,而不同表达方式之间的差别往往在于语气和情感,语气和情感的选择又取决于具体的环境,所以英语翻译一定要考虑具体的场合与对象,考虑被提示对象的阅读心理与情感,意思正确只是翻译的第一步。下面我们以提示语为例进行说明。
在中国的公共场所,我们随处都可以看到禁止入内、禁止踏草坪以及违者罚款等字眼。禁止翻译成英语就是Dont,在英文中,Dont口气比较生硬,缺乏委婉之意。如Dont pick the flowers,Dont throw something out of the train,Dont tread on the lawn,Dont make noise等,这些句子无论是在语法上还是意思上都非常正确,但并不建议大家这么翻译。因为Dont使这些句子语气显得太重,易使人产生距离感。
公共场合应该营造的是一种快乐随意的气氛,让大家身心愉快。一定程度的善意提醒是必要的,但是应该尽力避免生硬。而且英语是一种比较强调委婉的语言,一般不会在公园这样的地方使用Dont这样生硬的词。如禁止摘花可译做Keep away from the flowers , please 。或者Take care of the flowers, please.同样表达一个意思,但这两句让人看了很舒服,一种爱花的心情油然牌上,与竖牌人的初衷一致。尤其take care of短语本身带有拟人色彩,将花看成是一个baby,提醒人们像爱护和关心baby一样去爱护花木。如此,树立这个牌子的目的便达到了。再比如,Dont make noise这种牌子也经常看到,我们完全可以将它译为Quiet , please.既简练,又标准。因此公共场合不用Dont照样能够达到如期的效果。
此外有些公共场所的提示语在英语中往往有其固定的用法,如No spitting,No smoking等等,需要提醒一点的是,No与Dont不一样,前者更多地被用在中性语境中。我们见到不许动,脑海中立即闪现Dont move, 而事实上外国警察所说的却是Freeze,或者Hold it。见到动我就打死你自然想到If you move, Ill shoot you.,而外国警察常说的却是Move and you are dead, man.所以,我们应该掌握外国人在类似情况下的表达习惯,而不是按照自己的思维和表达方式进行翻译,虽然有时词可达意,但毕竟不够地道。
国际英语资讯:Indian PM Modi appeals to citizens to isolate at home, self-impose curfew amid COVID-19 scar
NSA每天搜集2亿条短信
国内英语资讯:Iranian diplomat speaks highly of Chinas support to Iran amid outbreak
国际英语资讯:Nepal announces ban on incoming international flights
体坛英语资讯:History beckons for Kipchoge on Tokyo Olympic marathon mission
谁才是最佳雇主?
体坛英语资讯:Frankfurt knockout Leipzig into German Cup quarters
奥朗德绯闻女友起诉八卦杂志 “第一女友”发声否认被抛弃
国际英语资讯:Zimbabwes Mnangagwa thanks China for support in fight against COVID-19
国内英语资讯:Chinese premier stresses support for market entities
关于日本人口危机你不得不知道的几件事
国内英语资讯:Chinese mainland reports 41 newly imported COVID-19 cases
希拉里:自1996年起不开车
国内英语资讯:China calls for targeted measures to curb cross-border COVID-19 transmission
体坛英语资讯:Cheruiyot relishes fifth Olympic Games, anchors Kenyas marathon team
We Are Families 民族团结一家亲
体坛英语资讯:Bremen upset Dortmund, Schalke edge Hertha in German Cup
马云开推特,宣布向美国、非洲捐物资,外国网友齐刷刷:Thank you!
国内英语资讯:Xi, Putin discuss strengthening cooperation on fighting COVID-19 by phone
国内英语资讯:Shifting blame no help to U.S. epidemic control: spokesman
国际英语资讯:U.S. imposes Iran-related sanctions amid Irans suffering from coronavirus
当心“愤怒的小鸟”:英美利用手机程序搜集情报
国内英语资讯:Chinas Hubei sends over 1,600 migrant workers to Guangdong
听说遛狗可以出门,于是西班牙人把家里的玩具狗找了出来
体坛英语资讯:Bayern carve out 4-3 win over Hoffenheim to book German Cup quarterfinals
Airbnb积极应对疫情,现在可以免费取消订单
体坛英语资讯:PSG beat Nantes 2-1 to go 15 points clear on table
在家办公没桌子?来看看网友们如何发挥他们的创造力
米歇尔50岁生日:美媒解开米歇尔5大神话
国际英语资讯:Irans president calls for removal of U.S. sanctions amid COVID-19 outbreak
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |