2015年英语四级翻译主要考点
四级翻译部分为汉译英,共5个句子,一句一题,句长为15-30词,句中的一部分已用英文给出,考生需根据全句意思将汉语部分译成英语,考试时间5分钟。翻译题重点考察考生对语法结构及常用英语表达习惯的掌握情况。若考生语法功底较好且句型和词组储备丰富,那么此题不会太为难。和作文相比,翻译虽只是个把句子,但来路不明难以猜测。作文尚可背诵模板以备执笔急需之用,而翻译则全无,它微小零星却锋利难防,并将考生模板式作文的画皮扯下,暴露其撰句能力的真实面目,所以令人可畏。
根据近几年的翻译真题来看,针对某项语法重复考察率比较高,所以对曾经考察过的语法点依然不可松懈。下面所提一些重点语法项目,并提出一些建议,希望对大家的备考有所帮助。
句型以及其倒装使用
__________________________did he realize that he was seriously ill.
建议:以此类推,掌握如下常用句型
Not only ..but also
So that。.
Not until。
Neither..nor。.
Hardly ..when。.
No sooner than。
Only by /through /in ., 。.
例:Not only __________ but he didnt do a good repair.
从句
a. 定语从句
2008年12月翻译真题第87题:
Medical researchers are painfully aware that there are many problems _________________
b. 状语从句
真题中出现过如if 条件状语从句,no matter引导的让步状语从句
建议:关于定语从句,到目前为止所考察的均为关系代词which/ that等所引导的,所以考生需额外留意关系副词where/ when/how 所引导的定语从句。对于状语从句,继续复习如时间状语从句,方式状语从句,因果状语从句等其他类状语从句。除却定语从句,状语从句外,名词性从句也需加强,如宾语从句,表语从句,同位语从句甚至主语从句。
非谓语动词
a. 分词做伴随状语
______________ this town is more prosperous and exciting.
注意,答案中除过去分词做伴随外,还含有where引导的定语从句。
b. 动词不定式做目的状语
_____________,Mother often takes on more work than is good for her.
建议:由于非谓语动词除分词和动词不定式外,还包括动名词,但尚未考察过,所以考生有必要预备非谓语动词之动名词情况。
其他类语法如:虚拟语气,比较级,情态动词。
常用词组:尤其是动介词组,如adapt to ., have trouble doing , be likely to do. , attribute to。.等类似样式。
作文是表达自己,可以随心所愿,而翻译是表达别人,被动且受制。学习翻译,尝试放下过分的自我,顺服接受,反而会行得更容易些。
端午节传说之屈原投江
中国股市市值上周突破10万亿美元
007超酷车型诞生?宝马7远程操控内置影院
端午节习俗之赛龙舟
朝鲜面临百年来最严重的旱灾
“贩卖儿童一律死刑”刷屏朋友圈
朋友圈热议人贩子死刑 在外国如何定罪?
好莱坞与科学
反击西方生活方式 印度总理提倡做瑜伽
一张图告诉你:2100年的地球将有多热?
教皇方济各将呼吁减少碳排放
新一代iPhone将会成为有史以来最强的自拍神器?
希腊“债务违约”进入倒计时
澳大利亚电视台首次使用自拍杆进行资讯直播
女足世界杯:魅力持续升温
富士康意欲印度制造苹果,正积极寻址
斯隆学院的不寻常亚洲伙伴
MERS不具持续“人际传播”能力
业绩不佳的管理者照样拿奖金
埃及法院维持对穆尔西死刑判决
阿里巴巴大举押注在线视频业务
端午习俗之吃粽子
端午习俗之饮雄黄酒
端午的前世今生
渐别世界工厂迈向“中国智造”
82岁老过山车迷 为庆生坐80次云霄飞车
FT社评 新兴经济体亟需结构改革
81岁英国女性亲授不老秘诀:永远不结婚
大象屎咖啡成为新时尚 每公斤售价1880美元
安吉丽娜·朱莉·皮特:手术日记
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |