2.钱挣海了 coin money 这几年老张的钱挣海了。谁也没料到他会发这么大的财。 Lao Zhang is coining money these few years. Who can ever expect he would be able to make bundles like this! 3.钱多得花不完 have money to burn 老李的钱多得花不完,要不他敢这么挥霍? Lao Li has money to burn. Otherwise, how could he splash his money about like anything? 4.钱能生钱 money begets money 钱能生钱。没本钱又怎能挣大钱那? Money begets money. Without money in hand, how can you make bundles? 5. 没钱 be broke 我手头没钱了,咱们别到外面去吃了 I dont want to eat out today. Im broke. 6.钱来之不易 money doesnt grow on trees 你不应该如此挥霍。钱来之不易阿! You should not splash your money about like this. Money doesnt grow on trees. 7.敲竹杠 a clip joint 那可是一家漫天要价,大敲竹杠的商店阿 That shop is plain a clip joint! 8. 生活很富裕be well fixed 自从中国对外开放以后,有些农民也成了企业家,而且大部分农民的生活都富裕起来了。 Since China opened to the outside world, some farmers have become entrepreneurs and many are well-fixed, living a much more comfortable life. 9.吃了上顿没下顿 not know where the next meal comes 虽然很多人都已经富裕起来了,可是人有些人吃了上顿没下顿 In spite the fact that many have now become well-fixed, some people still remain in a state that they do not know where the next meal comes. 10.发财 rake it in 它在海南挣了很多钱,真没想到他会发财 He made bundles in Hai Nan. He was unexpectedly raking it in. 11.太宰人了 cost an arm and a leg 这个饭馆太宰人了,一个白菜豆腐汤也得要上几十元。 Eating in this restaurant will cost you an arm and a leg. You ll have to pay tens of yuan for even a soup of cabbage and beancurd 12.跟别人比阔 keep up with the Joneses 我可不像你,老是和别人比阔 Im not your sort who like to keep up with the Joneses. 13.养家糊口bring home the bacon 一个家里总得有个养家糊口的人 Some one has to bring home the bacon in the family.
14.与私通 have an illicit love affair with 据说那个法官与一个电影明星私通。 The judge is said to have an illicit love affair with a film star. 15.婚外恋 a double life 我们这儿的人都感觉到他有婚外恋 People around here all feel that hes leading a double life. 16.深深爱上be head over heels in love with 听说小丽爱上一个比她大三十岁的老头子。爱情这个东西真是难琢磨。 I hear Xiao Li is head over heels in love with an old man who is 30 years older than her. Love is really a mystery. 17.与门第比自己低的人结婚marry with the left hand 皇太子放弃了王位,与比自己门第低的人结了婚并到国外度蜜月去了 The son of the Emperor gave up his stewardship as King and married with the left hand. Hes now on their honeymoon abroad. 18.嫁妆marriage portion 离婚时,她要求男方把她结婚时的全部嫁妆还给她。 On the point of their divorce, she demanded on his returning to her all the lot she has brought as her marriage portion. 19.外快side money 在过去的几年中老张挣了一大笔外快 Lao Zhang has made a huge sum of side money in the past few years. 20.买得便宜 buy something on the cheap 他的那部车买得可真便宜 He bought that car on the cheap. 21.输得精光be taken to the cleaners 那帮人合伙欺负他,结果让他输得精光。 The guys ganged up on him and they took him to the cleaners. 22.调情 make a pass at someone 当一个陌生男子开始向我调情时,我瞪了他一眼就离开了。 When I found that a stranger began to make a pass at me, I gave him a stern look and left. 23.花费 outgoings 他一个月才挣300多块钱,怎么能支付得起家里所有的花费那? He gets about 300 yuan a month .How could he possibly balance his familys outgoings with such a small income?
威廉准新娘订婚白裙网上火热拍卖
麦当劳的奥运“嘉年华”
双语:研究称人类无法分辨男女
双语:《绝望主妇》第七季被爆有新主妇加入
欧盟报告称立陶宛为“谋杀之都”
奥运给北京树起新地标
北京奥运机动车限行措施昨日启动
机器人沉睡45年后重见天日
周杰伦与“台湾第一美女主播”亲昵..
“凡亚比”登陆台湾 将成为今年我国最强台风
双语:新型电脑芯片可让电脑提速20倍
高价蓝光影碟超清晰画质纯属骗人?
资讯热词:“绩效工资”怎么说?
谷歌街景拍到有人街头生孩子 旁边医院毫不知情
阿联酋重金奖励夺奥运奖牌运动员
双语:七旬老妇成世界最年长母亲
双语:天桥骄子主持客串绯闻女孩第四季
澳一男子与收养5年爱犬“牵手”婚礼
荷兰新推宠物狗啤酒 主人可与狗共饮
奥运前夕中国加紧空气治理
加媒抱怨“亚洲学生太多” 亚裔表示强烈不满
英国弱视妇女捕获近百公斤重鲶鱼
奥运金牌:快乐和忧愁天注定?
研究发现:人类大脑无法判断对方性别
北京安检可能减少奥运乐趣
北京奥运村迎来首批“村民”
孩子开销大怎么办?
纳达尔进入奥运状态
资讯英语:公务员考试报名 最火职位4616选1
绯闻女孩第四季剧透 Chuck是否归来之谜
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |