意群训练:More probable is bird transport,either externally,by accidental attachment of the seeds to feathers,or internally,by the swallowing of fruit and subsequent excretion of the seeds. 67. A long-held view of the history of English colonies that became the United States has been that Englands policy toward these colonies before 1763 was dictated by commercial interests and that a change to a more imperial policy , dominated by expansionist militarist objectives , generated the tensions that ultimately led to the American Revolution . (4+) 一个对于后来成了美国的英国殖民地的历史的长久以来的观点,认为英国在1763年以前对于这些殖民地的政策被经济利益支配,而且认为一种向着更大程度帝国制度的政策上的转变为扩张主义的军事目标左右产生了最终导致美国革命的紧张气氛。 难句类型:复杂修饰、插入语 解释:主架构简单,可是主语和表语从句都不让人省心。句子的主干其实就是:A long-held view has been that..。但是主语A long-held view之后却是修饰它的一个三层的定语:of the history of the english colonies that became the United States。系动词has been之后接的表语从句其实不止一个,其实原句是用了and来连接两个并列的表语从句,has been thatand has been that。后面的has been照例被省略。 意群训练:A long-held view of the history of English colonies that became the United States has been that Englands policy toward these colonies before 1763 was dictated by commercial interests and that a change to a more imperial policy , dominated by expansionist militarist objectives , generated the tensions that ultimately led to the American Revolution . 68. It is not known how rare this resemblance is,or whether it is most often seen in inclusions of silicates such as garnet,whose crystallography is generally somewhat similar to that of diamond; but when present,the resemblance is regarded as compelling evidence that the diamonds and inclusions are truly cogenetic. (4) 现在尚不知这种类似稀少到何种地步,也不知道是否它最常见于象石榴石一类的硅酸盐内含物中,而这类物质的晶体结构普遍地在某种程度上类似于金刚石的晶体结构。但一旦存在,这种类似就被视作极有说服力的证据,证明金刚石与内含物确是同源的。 难句类型:复杂修饰、插入语 解释:本句的句子既长,专有名词又多,从句层出不穷,故而难懂。在本句中出现的专有名词中,除了silicates硅酸盐这个单词常常出现于理科文章中,需要记忆之外,其他单词阅读现场简单处理一番既可:inclusions可以猜出是被包含的物质;garnet作首字母提炼叫g:crystallography只要能从词头推出这个单词与晶体有关即可。 意群训练:It is not known how rare this resemblance is,or whether it is most often seen in inclusions of silicates such as garnet,whose crystallography is generally somewhat similar to that of diamond; but when present,the resemblance is regarded as compelling evidence that the diamonds and inclusions are truly cogenetic. 69. Even the radical critiques of this mainstream research model,such as the critique developed in Divided Society,attach the issue of ethnic assimilation too mechanically to factors of economic and social mobility and are thus unable to illuminate the cultural subordination of Puerto Ricans as a colonial minority. (4+) 即使是对这一主流研究模型的激进批评,诸如《分裂的社会》(Divided Society)一书中提出的那种批判,亦将少数民族同化问题过分机构地与经济和社会移动性的因素联系起来,因此无从阐明波多黎各人作为一个殖民地少数民族的文化从属关系。 难句类型:复杂修饰、插入语、省略、抽象词 解释:本句实际上是由and连接的两个句子,阅读的一个难度在于,and之后省略了they而are thus able to 又与前面离得太远,使读者难以找到主语。 另外,句中的固定搭配attach A to B和illuminate C as D当中的A、B、C,全部既长又抽象,理解起来较为困难。 意群训练:Even the radical critiques of this mainstream research model,such as the critique developed in Divided Society,attach the issue of ethnic assimilation too mechanically to factors of economic and social mobility and are thus unable to illuminate the cultural subordination of Puerto Ricans as a colonial minority.
韩国的创意经济
中美高科技公司角逐印度市场
漂亮女人最好命?颜值能干扰公平意识
罗琳爆料 弗农姨夫为啥讨厌哈利波特
FT总编辑巴贝尔专访比尔盖茨
美国大数据公司联手京东做信用评估
感情的世界 究竟看脸有多重要
你敢走吗?世界最长最高玻璃桥亮相中国
裸奔派VS西装派:看英国人如何吐槽37度高温
大众工厂机器人杀人是工业事故
优步将收购部分微软地图技术
美国古巴就互设使馆达成协议
转眼16周年 贝克汉姆全家福秀甜蜜
白金汉宫翻修耗资1.5亿英镑,英女王或搬家
中国祭出的托市新招未能奏效
夏天必备!全球最棒的10家冰淇淋店!
粉丝打造“乔治王子”仿真娃娃
来一瓶“希腊退欧”酒可好?
脸书上获赞10万的大眼宝宝:心都萌化了!
英国为何应圈护零售银行业
希腊公投否决援助方案 或退出欧元区
“氧吧公交站”落户清华
《杀破狼2》 不止是酣畅淋漓的打斗
吃什么食物能让心情变好?
Uber继续在印度大举扩张
解决伦敦交通需要的不是自行车
外媒看中国 动物变身南京市地震预报员
中国购物中心建设方兴未艾
财新传媒获Markit中国PMI冠名权
德国文化 德国红灯亮了28年
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |