10. His thesis works relatively well when applied to discrimination against Blacks in the United States,but his definition of racial prejudice as racially-based negative prejudgments against a group generally accepted as a race in any given region of ethnic competition, can be interpreted as also including hostility toward such ethnic groups as the Chinese in California and the Jews in medieval Europe.(4+)
难句类型:复杂修饰、插入语、抽象词
译文:该社会学家的命题当被应用于针对美国黑人的歧视时,相对而言尚能适用,但他对种族偏见下的定义即以种族为基础的、针对某个群体的消级的先入之见,而该群体在任何特定的种族竞争地区则被普遍认作一种族可被理解成同样也襄括了针对加利福尼亚州的中国人以及中世纪的犹太人这样一些种族群体的敌视态度。解释:本句长度惊人,插入部分比较长,再加上不乏抽象词,以较为难懂,在表示转折的后半个分钟中,长长的插入语as raciallybased negative prejudgments against a group generally accepted as a race in any given region of thnic competition作为主语his definition of racial prejudice的同位语,使分句中的主谓相隔千山万水。除此之外,本句用词抽象,语义难以理解,对读者的词汇功底要求较高。考试现场如无法读懂,宜用合理化原则中的取非读法,but之前的分句说的是其论点对美国黑人的种族歧视是较为管用,转折后的内容就应该说其理论对华人和犹太人相对无用。
意群训练:His thesis works relatively well when applied to discrimination against Blacks in the United States,but his definition of racial prejudice as racially-based negative prejudgments against a group generally accepted as a race in any given region of ethnic competition, can be interpreted as also including hostility toward such ethnic groups as the Chinese in California and the Jews in medieval Europe.大
宝版权拒
11. Such variations in size,shape,chemistry,conduction speed,excitation threshold,and the like as had been demonstrated in nerve cells remained negligible in significance for any possible correlation with the manifold dimensions of mental experience.(5)
难免类型:复杂修饰
译文:类似于这些已经被在神经细胞中证明的在大小、形状、化学过程、产生的速度、兴奋阈值及其类似的方面上发生变化,当他们被用来与大脑的体验以可能的方式联系起来的时候,他们在重要性上仍然是微不足道的。解释:即使是初练难免的人其实也很熟悉such thing as something这样的语言方式,可是当中间的小东西thing居然变成了一个长达十二个单词的大东西的时候,实在令人搞不清后面的as及其后的something 到底为哪方神圣。再加上以such as 为中心的长主语距离系动词remain太远,更增加了本句的难度。请读者反复阅读,直到读出这样的感觉:顺序阅读原文时,原文似乎就是几大块,就好像是such things as a remain negligible in a certain sense.
意群训练:Such variations in size, shape, chemistry, conduction speed, excitation threshold, and the like as had been deomnstrated in nerve cells remained negligible in significance for any possible correlation with the manifld dimensions of mental experience.
12. It was possible to demonstrate by other methods refined structural differences among neuron types ; however , proof was lacking that the quality of the impulse or its condition was influenced by these differences , which seemed instead to influence the developmental patterning of the neural circuits .
有可能通过其他方法来证明神经元种类间的细微的结构差异;可是,这样的证据是缺乏的,即神经冲动的性质或者状态是受这些差异影响的,而这些差异看起来却能影响神经网络的发育模式。
Should TV Advertisement be Banned? 应不应该限制电视广告
不作死就不会死:13个欠揍的文学角色
李彦宏成中国首富 身价122亿美元
黄金泡沫破碎 金价大跌
曼德拉:二十世纪最非凡的领袖
土豪快来买:日本开卖20斤纯金日历
欧元区青年失业率达24.4% 创下历史新高
4岁男孩不肯戴眼镜 网友传四眼照鼓励
成为自由职业者可以帮助消除抑郁吗?
网络时代熊孩子的圣诞愿望:网购链接附上
人手一个的奢侈品手袋还能算奢侈品吗?
南非前总统曼德拉逝世 享年95岁
底特律破产:汽车城破产背后的原因
卡梅伦答中国网友:帮催《神探夏洛克》更新
年轻人如何处理爱情和金钱的关系
寒潮来袭美国多地降雪降温 加州4人被“冻死”
EQ很重要:14个信号证明你的情商高
英国跳水金童戴利出柜为“双性恋”
美军最先进反潜机抵达日本 将在东海地区进行监察飞行
跟谷歌学创新:谷歌创新九大原则
美国高三学生最讨厌的8个问题
曼德拉“世纪葬礼”在即 南非当局压力大
德国研发出防蛀牙糖果 牙齿越吃越健康
奥巴马将发布美国新国家安全战略声明
纳尔逊·曼德拉:巨人辞世
外媒看中国:中国多地遭遇严重雾霾天气
英国首相卡梅伦开通中文微博 获大批粉丝关注
英国乐购被指为降成本用快餐车运垃圾
天才的共性 穆斯克和乔布斯的创意基因
面试着装宝典:面试穿什么颜色最好
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |