中国通过了第一部物权法,下令对北京的几百座四合院进行保护。然而,批评家们指出,所谓保存常常只是拆掉老房子,然后依照传统样式盖一座新的来代替。马岩松曾经说过:现在的做法就是在假造古董,这不好。胡同吸引了很多旅游者,但这里贫困的老住户要么就像主题公园里的演员,要么就被踢出去,以便富人们可以购买这些房子。老北京的精神正在消亡。
【翻译词汇】
物权法 property law
四合院 courtyard
拆掉 knock down
代替 replace
假古董 fake antique
胡同 hutong
主题公园 theme park
踢出去 kick out
消亡 die away
【精彩译文】
China has passed the first property law, ordering to protect Beijings hundreds of courtyards. But critics say, so-called conservation just means knocking down an old building and replacing it with a structure in a traditional style. For this, Ma Yansongs opinion is The way is just to build fake antiques, it is not nice. These hutongs attract many tourists. The poor, old residents are either like actors in a theme park or they are kicked out so that the rich can buy these houses. The spirits of old Beijing are now dying away.
世界上最快的电梯:上95层楼仅需43秒!
爱担心VS.乐天派:忧虑来袭时,教你11招
《生活大爆炸》谢耳朵教会我们的20件事
打印美食:专为老年人研发的3D打印食物
《时代》百位年度最具影响力人物榜单出炉
“凯特效应”:王室时尚叱咤澳洲
德国队世界杯正装出炉 男模军团太帅气!
男人的衣柜:15个保养男式衣物的小窍门
英设计出不锈钢高跟鞋 据称可保质千年
舌尖上的中国为何这么火?
时间都去哪儿了?你在浪费生命的13件事
从8岁训练的准CEO 培养孩子的创业精神
九大事实为证:传统的性别角色?胡扯!
奥巴马:如果普京溺水 我绝对会救他
美国蒙面男持土豆抢劫 抢得20元假钞
盖茨刊文《人民日报》:为穷人投资更有意义
给爱旅游的你:穷游欧洲的实用小贴士
睡觉的时候,动物们都做什么梦?
38岁最胖女人获真爱 为婚礼能跳舞而减肥
“岁月号”沉船打捞出遗体 学生曾试图逃生
英媒评出十佳亚洲小说 《红楼梦》居首
美国女子花重金整容 只为自拍照能更美
更多毕业生选择进入职场而非继续深造
办公室危害健康:工作环境在“谋杀”你!
机智!女童借与米歇尔见面机会递父亲简历
为什么宝宝都爱躲猫猫
虚拟锻炼伙伴助你保持健身动力
感情问题会损害少女精神健康
成功人士在午餐时间会做的10件事
感情问题会损害少女精神健康
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |