汉语无主句译成英语被动句
汉语无主句较多,而英语句子一般都要有主语,所以在翻译汉语无主句的时候,除了可用英语无主句、There be...结构或者根据情景补出语境来翻译之外,运用被动语态来翻译也是常用技巧。
例1 ____________(利用电脑)to collect the data much better.
译文:Computer is used
例2 没有能量,没法做功。
译文:No work can be done without energy.
例3 通常六点半开灯。
译文:The lights are usually turned on at 6:30.
这三句都没有讲明动作的主语是谁,因此考试的时候翻译成英语时最好的办法是运用被动语态。
被动语态是一个独立的语态,而不是由主动语态转变而来的从属性语态。主动句与被动句的转换是受到词汇和结构等因素的限制的。汉译英时不能拘泥于原结构,要摆脱原句状态的局限,采用灵活多样的翻译技巧。但是,考生一定要在语态选择中注意以下这两点:
第一,有一些动词和词组不能用于被动语态。它们是:come true,consist of,take place,happen,become,rise,occur,belong,break out,appear,arrive,die,fall,last,exist,fail,succeed等。
例4 __________(这件事发生)before liberation
译文:This took place
第二,下列动词的主动语态表示被动意义,而且常与well,quite,easily,badly等副词连用。它们是:wash(洗),sell(卖),read(读),wear(穿),blame(责备),ride(乘坐),write(写)等。
例5 Glass breaks easily.
译文:玻璃容易被碰碎。
例6 The car rides smoothly.
译文:这车走起来很稳。
例7 The book sells well.
译文:这本书很畅销。
例8 He is to blame.
译文:他应该受到责备。
例9 The pen writes well.
译文:这支钢笔很好写。
例10 This fabric will wash.
译文:这种织物很耐洗。
Exercise Eleven
1. The professor required that ________________ (我们交研究报告)by Wednesday.
2. Though a skilled worker, _______________ (他被公司解雇了)last week because of the economic crisis.
3. It was reported that 65% of traffic accidents in this city _______________ (是由行车不慎造成的).
4. ________________(希特勒是武装到牙齿的)when he launched the Second World War,but in a few years,he was completely defeated.
5.They are having a discussion ________________(目的是寻找改善质量的途径).
国际英语资讯:Feature: Intl attention could bring better life to Afghan refugees in Pakistan
My Idol 我的偶像
体坛英语资讯:Barca and Real Madrid neck and neck as Spanish season reaches halfway
卡斯特罗前保镖出书揭秘其过国王般生活
各地远程办公有啥特点?北上深爱开会,西北用户喜欢速战速决
国际英语资讯:Irans parliament speaker says keen to maintain sound ties with Lebanon
国内英语资讯:Intl community lauds Xis emphasis on improving mechanism for major epidemic prevention,
国内英语资讯:Autopsy on two COVID-19 patients finished in Wuhan
国内英语资讯:Chinese hospitals discharge 12,552 recovered patients of coronavirus infection
国内英语资讯:Chinese, Japanese FMs discuss fight against COVID-19 at Munich Security Conference
醋虽万能,但这七种东西千万不要用醋来清洁!
2017戛纳电影节六大瞬间[1]
体坛英语资讯:CBA roundup: leaders Guangdong clinch 8th consecutive win, Guangzhou suffer 13th straight lo
国内英语资讯:New infections of novel coronavirus drop for 12th consecutive day outside Hubei
体坛英语资讯:Quintero to resume training after heart scare
体坛英语资讯:Maradona touted for Venezuela coaching job
国内英语资讯:Chinese hospitals discharge 10,844 recovered patients of coronavirus infection
国内英语资讯:Chinese, EU top diplomats discuss bilateral ties, COVID-19 fight
国际英语资讯:Tunisian PM-designate unveils lineup of new govt
国际英语资讯:Canadian minister meets Indigenous representatives on rail blockade
俄科学家发明纳米银口罩 或有助防新冠病毒
国内英语资讯:China Focus: China bolsters weak spots in anti-epidemic battle
国内英语资讯:China Focus: Diagnosis criteria revision boosts medics confidence in fight against epidemi
体坛英语资讯:New coach says China mens football players must be ready to fight
国际英语资讯:UN chief calls for greater global efforts to tackle climate change
国内英语资讯:Chinese FM meets WHO chief in Munich
体坛英语资讯:Wu Lei the hero as Espanyol take a point of Barca
国际英语资讯:WHO chief calls for solidarity in fighting epidemics
Instagram推出取关推荐,会不会太狠了?
国内英语资讯:China Focus: Cured coronavirus patients donate plasma to save more
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |