敬茶礼仪
当今社会,客来敬茶已经成为人们日常社交和家庭生活中普遍的往来礼仪。俗话说:酒满茶半。上茶时应以右手端茶,从客人的右方奉上,并时带微笑。当然,喝茶的客人也要以礼还礼,双手接过,点头致谢。品茶时,讲究小口品饮,其妙趣在于意会而不可言传。另外,可适当称赞主人茶好。总之,敬茶是国人礼仪中待客的一种日常礼节,也是社会交往的一项内容,不仅是对客人、朋友的尊重, 也能体现自己的修养(self-cultivation)。
翻译:
Nowadays, offering tea to guests has becomecommon etiquette in daily social interaction andfamily life. As the saying goes, white spirit, full cup;tea, half cup. Tea cup should be held on the righthand and offered to guests with a smile from theirright side. Of course,the guests should pay respect as well, taking over the cup with bothhands and nodding to express his thanks. When tasting tea,you should drink it in small sips,the beauty and fun of which is beyond words. In addition, you could praise the tea of theowner appropriately. In short, offering tea is a daily ritual of Chinese people when receivingguests and it is also part of social interaction. It can not only show respect to guests andfriends, but also reflect your self-cultivation.
词汇详解:
1.敬茶:可以理解为献茶,故译为offer tea。
2.俗话说:可译为as the saying goes,固定译法。
3.酒满茶半:可译为white spirit,full cup;tea,halfcup。在中国的餐桌文化里,酒要倒满,而茶要倒半杯。
4.以礼还礼:可译为pay respect as well。
5.讲究小口品饮:即drink it in small sips。其中,sip作名词,意为小口喝也可以作动词,例如Mike sipped hisdrink quickly.(迈克快速地喝了 一小口饮料。) 词组take a sip表示喝一小口,抿一口。
6.日常礼节:可译为daily ritual。
7.对客人、朋友的尊重:可译为动词词组,即show respect to guests and friends。
中国人平均预期寿命达76.34岁 女性提高速度快于男性
国内英语资讯:Chinese coastal provinces brace for typhoon Hato
国内英语资讯:Administration for tiger and leopard national park inaugurated
日本设计出巨大帘幕 让房屋与地震共存
体坛英语资讯:Morocco qualify for African Nations Championship
国际英语资讯:Senior Palestinian official urges U.S. to declare support for two-state solution, ending set
体坛英语资讯:29th Southeast Asian Games kicks off in Malaysia
“和我没半毛钱关系”在《越狱5》里怎么说的?
睡觉时也能学习新东西?原来大脑并没有休息
国际英语资讯:Afghanistan marks 98th anniversary of independence
女生们以为这些行为很可爱,其实却是男友最讨厌的
怎么给脚包扎绷带
喝了这么久的可乐,你确定了解它们吗?
国内英语资讯:Beijing court bans production of air-polluting company
国际英语资讯:Russia registers 6 ceasefire violations in Syria in past 24 hours
Cutting calories in popular foods to fight obesity 削减受欢迎食物中的卡路里含量以对抗肥胖
上海公用电话亭变身小型图书馆“悦读亭”
国际英语资讯:Trump to unveil new Afghanistan strategy Monday night
研究:西方人智商水平呈下降趋势
独自在外面吃饭,会不自在吗?
减肥能不能只减掉肚子上的赘肉
The Bargain 一次交易
国内英语资讯:Mainland stresses common political foundation for peaceful cross-Strait development
国际英语资讯:23 killed, 40 injured in India train accident
体坛英语资讯:China claims fifth place in FIBA Asia Cup
国内英语资讯:Rwanda looks forward to deepened cooperation with China: president
喝热水对健康有何好处
国内英语资讯:Xi congratulates scientists on expedition to the Qinghai-Tibet Plateau
体坛英语资讯:Former Brazil striker Nilmar set for Santos debut
国内英语资讯:Chinese customs seize 600 tonnes e-cigarette oil
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |