敬茶礼仪
当今社会,客来敬茶已经成为人们日常社交和家庭生活中普遍的往来礼仪。俗话说:酒满茶半。上茶时应以右手端茶,从客人的右方奉上,并时带微笑。当然,喝茶的客人也要以礼还礼,双手接过,点头致谢。品茶时,讲究小口品饮,其妙趣在于意会而不可言传。另外,可适当称赞主人茶好。总之,敬茶是国人礼仪中待客的一种日常礼节,也是社会交往的一项内容,不仅是对客人、朋友的尊重, 也能体现自己的修养(self-cultivation)。
翻译:
Nowadays, offering tea to guests has becomecommon etiquette in daily social interaction andfamily life. As the saying goes, white spirit, full cup;tea, half cup. Tea cup should be held on the righthand and offered to guests with a smile from theirright side. Of course,the guests should pay respect as well, taking over the cup with bothhands and nodding to express his thanks. When tasting tea,you should drink it in small sips,the beauty and fun of which is beyond words. In addition, you could praise the tea of theowner appropriately. In short, offering tea is a daily ritual of Chinese people when receivingguests and it is also part of social interaction. It can not only show respect to guests andfriends, but also reflect your self-cultivation.
词汇详解:
1.敬茶:可以理解为献茶,故译为offer tea。
2.俗话说:可译为as the saying goes,固定译法。
3.酒满茶半:可译为white spirit,full cup;tea,halfcup。在中国的餐桌文化里,酒要倒满,而茶要倒半杯。
4.以礼还礼:可译为pay respect as well。
5.讲究小口品饮:即drink it in small sips。其中,sip作名词,意为小口喝也可以作动词,例如Mike sipped hisdrink quickly.(迈克快速地喝了 一小口饮料。) 词组take a sip表示喝一小口,抿一口。
6.日常礼节:可译为daily ritual。
7.对客人、朋友的尊重:可译为动词词组,即show respect to guests and friends。
靓丽又多金的yummy mummy
美国流行文化从A到Z——Red two
美国流行文化从A到Z——Square two
美国流行文化从A到Z——Rub-related phrases
美国流行文化从A到Z——Talk to the hand
美国流行文化从A到Z——Scot free
美国流行文化从A到Z——Square one
少儿英语故事:乐极生悲
美国流行文化从A到Z——Sleep tight
正确穿衣法 dress correctness
看球赛时的“球迷综合征”
少儿英语故事:千镜之屋
美国流行文化从A到Z——YOU SAY TOMATO ,I SAY TOMATO
睡眠少是因为“撒切尔基因”?
爸爸太忙就租个“钟点爸爸”?
美国流行文化从A到Z——Snowcltwos two
美国流行文化从A到Z——VOYEUR
美国流行文化从A到Z——ZERO TOLERANCE
美国流行文化从A到Z——Red one
什么是“情绪劳动”?
少儿英语故事:小猪搬西瓜
Honeymoon之后又有了babymoon
美国流行文化从A到Z——THAT’S ALL SHE WROTE
美国流行文化从A到Z——XOXO
极度疲惫时的“微睡眠”
绿茵场上的“香蕉”和“自行车”
购物时的“姓氏效应”
少儿英语故事:这是我的包
常玩手机警惕“手机脸”
看电视发微博 chatterboxing
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |