景德镇瓷器
景德镇(Jingdezhen)位于江西省东北部,以瓷器而闻名,历来被誉为中国的 千年瓷都。在景德镇出产的各类瓷器中,尤以青花瓷(blue and white porcelain)最为突出。清代是青花瓷的鼎盛时期,景德镇青花瓷以其烧造精致而独占鳌头。新中国成立后,在景德镇设立了人民瓷厂(PeoplesPorcelain Factory)专门生产青花瓷。景德镇青花瓷造型优美,色彩绚丽,装饰精美,是景德镇四大传统名瓷之一,素有永不凋谢的青花之称。青花瓷远销世界各地,受到世界人民的喜爱。
翻译:
Jingdezhen,located in the northeast of JiangxiProvince,is famous for porcelain and is honored ashome of porcelain for thousands of years inChina. Among different types of porcelain producedin Jingdezhen,blue and white porcelain is the mostrenowned. Blue and white porcelain reached its peak in the Qing Dynasty.Blue and whiteporcelain from Jingdezhen ranked first for its fine production. After new China was founded,Peoples Porcelain Factory was set up in Jingdezhen to produce blue and white porcelainspecially. Blue and white porcelain from Jingdezhen is elegantly shaped,rich in color anddelicately decorated. It is one of the four famous traditional types of porcelain in Jingdezhen,and enjoys the reputation of ever-green blue and white porcelain.Blue and white porcelainhas been sold to countries all over the world and is liked by people around the world.
词汇详解:
1.位于:可译为be located in,也可用lie in或be situated in等来表达。
2.被誉为:可译为be honored as,也可译为be praisedas。
3.清代是青花瓷的鼎盛时期:本句可以理解为青花瓷在清代达到顶峰,其中 达到顶峰可以用reach its peak表达。
4.专门生产:其中专门可译为specially。
5.色彩約丽:即色彩丰富,可译为rich in color,也可以用形容词colorful表达。
6.永不凋谢的:可以理解为常青的,即ever-green。
GRE阅读方法:学会巧读
新GRE阅读:阅读理解层次的特性
新GRE阅读:克服默读提高速度
新GRE阅读文章题材来源分析
新GRE阅读方法:找出做题思路
快速掌握新GRE阅读信息方法
提高gre阅读速度的几大方法
GRE最新2013版OG逻辑题目解析
新GRE阅读材料:14修正法案
新GRE阅读方法:Pacing and Scanning
GRE阅读题型分析 细节题(一)
解析新GRE阅读的变化
新GRE阅读考试备考方法
新GRE阅读 掌握特性是关键
新GRE阅读解题步骤与技巧全攻略
GRE阅读逻辑题:选择思路分析
新gre逻辑阅读练习
新GRE阅读:其他模式化的特性
GRE阅读常用思维:文中没说的不要选
GRE阅读:类比题解题思路
gre阅读如何学会巧读
解析新GRE阅读的题型变化
新GRE阅读词汇记忆有章可循
GRE阅读题型分析 细节题(三)
稳拿新GRE阅读高分 掌握命题规律是关键
GRE阅读题型分析 细节题(六)
详解新GRE阅读考试的改革
GRE阅读题型分析:细节题(三)
GRE阅读题型分析 细节题(二)
GRE阅读备考:从情境模拟到技能考核
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |