敬茶礼仪
当今社会,客来敬茶已经成为人们日常社交和家庭生活中普遍的往来礼仪。俗话说:酒满茶半。上茶时应以右手端茶,从客人的右方奉上,并时带微笑。当然,喝茶的客人也要以礼还礼,双手接过,点头致谢。品茶时,讲究小口品饮,其妙趣在于意会而不可言传。另外,可适当称赞主人茶好。总之,敬茶是国人礼仪中待客的一种日常礼节,也是社会交往的一项内容,不仅是对客人、朋友的尊重, 也能体现自己的修养(self-cultivation)。
翻译:
Nowadays, offering tea to guests has becomecommon etiquette in daily social interaction andfamily life. As the saying goes, white spirit, full cup;tea, half cup. Tea cup should be held on the righthand and offered to guests with a smile from theirright side. Of course,the guests should pay respect as well, taking over the cup with bothhands and nodding to express his thanks. When tasting tea,you should drink it in small sips,the beauty and fun of which is beyond words. In addition, you could praise the tea of theowner appropriately. In short, offering tea is a daily ritual of Chinese people when receivingguests and it is also part of social interaction. It can not only show respect to guests andfriends, but also reflect your self-cultivation.
词汇详解:
1.敬茶:可以理解为献茶,故译为offer tea。
2.俗话说:可译为as the saying goes,固定译法。
3.酒满茶半:可译为white spirit,full cup;tea,halfcup。在中国的餐桌文化里,酒要倒满,而茶要倒半杯。
4.以礼还礼:可译为pay respect as well。
5.讲究小口品饮:即drink it in small sips。其中,sip作名词,意为小口喝也可以作动词,例如Mike sipped hisdrink quickly.(迈克快速地喝了 一小口饮料。) 词组take a sip表示喝一小口,抿一口。
6.日常礼节:可译为daily ritual。
7.对客人、朋友的尊重:可译为动词词组,即show respect to guests and friends。
中国成语故事:五十步笑百步
中国成语故事:戴高帽子
中国成语故事:楚人涉澭
中国成语故事:鷃雀笑鹏
中国成语故事:师旷调琴
中国成语故事:半斤八两
中国成语故事:曹商得车
中国成语故事:季子拜师
中国传统民间故事:吕布戏貂蝉
中国成语故事:铁棒成针
大家都不愿当nillionaire
高品位的H族
中国成语故事:网开三面
中国成语故事:即鹿无虞
中国成语故事:凿壁移痛
High Street到底是怎样的街道?
中国成语故事:山木与雁
草莓族 Strawberry Generation
中国成语故事:佛道自尊
中国成语故事:儒学风度
中国成语故事:以牛易羊
中国成语故事:齐宣王开弓
中国成语故事:破镜重圆
中国成语故事:田父献曝
中国成语故事:妻子劝夫
中国成语故事:男女有别
中国成语故事:按图索骥
中国成语故事:薛谭学讴
英美民间故事传说:劝猪说
中国成语故事:齐人攫金
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |